die Adoption [pl. Adoptionen]
Textbeispiele
  • Das Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption
    مُعاهدة لاهاى من أجل حماية الأطفال والتعاون في مجال تبني الأطفال الدُولي
  • Registrierung, Familienbeziehungen und Adoption
    تعزيز حقوق الطفل وحمايتها
  • fordert die Staaten ferner auf, alles Erforderliche zu tun, um rechtswidrige Adoptionen und alle Adoptionen, die dem Wohl des Kindes nicht dienlich sind, zu verhüten und zu bekämpfen;
    تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح المثلى للطفل؛
  • Registrierung, Familienbeziehungen und Adoption oder andere Formen der Betreuung
    التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة
  • fordert die Staaten ferner auf, alles Erforderliche zu tun, um rechtswidrige Adoptionen und alle Adoptionen, die dem Wohl des Kindes nicht dienlich sind, zu verhindern und zu bekämpfen;
    تهيب كذلك بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وكل حالات التبني التي لا تراعي المصالح الفضلى للطفل؛
  • fordert die Staaten auf, alles Erforderliche zu tun, um rechtswidrige Adoptionen zu verhüten und zu bekämpfen;
    تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها؛
  • besorgt über die Zahl rechtswidriger Adoptionen, die Zahl der Kinder, die ohne Eltern aufwachsen, und die Zahl der Kinder, die Opfer von familiärer und sozialer Gewalt, Vernachlässigung und Missbrauch sind,
    وإذ يساورها القلق إزاء كثرة عدد حالات التبني غير القانوني، وعدد الأطفال الذين يشبون بدون أبوين، والأطفال الواقعين ضحايا للعنف الأسري والاجتماعي والإهمال وإساءة المعاملة،
  • fordert die Staaten auf, alles Erforderliche zu tun, um sicherzustellen, dass bei Adoptionen das Wohl des Kindes vorrangige Berücksichtigung findet, und alles Erforderliche zu tun, um rechtswidrige Adoptionen und Adoptionen, bei denen die normalen Verfahren nicht befolgt werden, zu verhindern und zu bekämpfen;
    تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تكون لمصلحة الطفل العليا الاعتبار الرئيسي عند تبني الأطفال، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة حالات التبني غير القانوني وحالات التبني التي لا تُتبع فيها الإجراءات المعتادة؛
  • fordert die Staaten auf, zu gewährleisten, dass Adoptionen von Kindern in Situationen eines bewaffneten Konflikts den Bestimmungen des Übereinkommens über die Rechte des Kindes2 entsprechen und dass dem Wohl des Kindes stets die höchste Bedeutung zugemessen wird;
    تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبني الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل(2)، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
  • Das Übereinkommen über die Rechte des Kindes bildet die Grundlage für andere internationale Übereinkommen, wie das Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption, das neue Übereinkommen und die Empfehlung der Internationalen Arbeitsorganisation über das Verbot und Sofortmaßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit sowie einige regionale Rechtsinstrumente, wie die Afrikanische Charta für die Rechte und das Wohl der Kinder.
    وشكلت اتفاقية حقوق الطفل الأساس لاتفاقيات دولية أخرى، مثل اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان، واتفاقية وتوصية منظمة العمل الدولية الجديدة المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليه، وصكوك إقليمية عديدة مثل الميثاق الإفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
Beispiele
  • "Wer das Baby schließlich nicht behalten kann oder will, der kann es zur Adoption freigeben., Der Verein wurde von Eltern gegründet, die ihre Kinder in Pflege, zur Adoption frei oder in ein Heim gegeben haben., Doch die zeigt nicht den ersten deutschen Bundeskanzler, sondern Herrn Camille Bauwens - Pauls anderen, durch seine Adoption gewonnenen Großvater., Einig waren sich Fischer und Neumann indes darüber, dass es für Paare, die sich ein Kind wünschen, aber Angst hätten, etwa eine Erbkrankheit weiterzugeben, durchaus Alternativen zu PID gebe, zum Beispiel die Adoption eines Babys., Da schwingt die Sehnsucht alternder Söhne nach Adoption durch väterliche Freunde mit, der die Dinge richtet., Es sei eine gefährliche Entwicklung, wenn über eine Freigabe von Embryonen zur Adoption gesprochen werde., Nach fünf Wochen mussten sie sich von ihrem Findelbaby wieder trennen - die zur Adoption freigegebene Eva-Lotte wurde von ihren neuen Eltern abgeholt., Obwohl sie seit eineinhalb Jahren für den Verein ehrenamtlich die Buchhaltung erledigt und sich für den Dienst am Notruftelefon zu Verfügung stellt, erklärte sie sich bereit, das Kind für unbestimmte Zeit, bis zur Adoption, in Pflege zu nehmen., Die Industriekauffrau aus Lokstedt war die erste Bezugsperson des kleinen Mädchens, denn sie hat Eva-Lotte direkt nach der Geburt bis zu ihrer Adoption zu sich genommen., Eines davon nahm sie bis zur Adoption bei sich zu Hause auf
leftNeighbours
  • zur Adoption, illegaler Adoption, grenzüberschreitender Adoption, offene Adoption, massenhafte Adoption, konzeptionelle Adoption, National Adoption
rightNeighbours
  • Adoption freigegeben, Adoption freigeben, Adoption freizugeben, Adoption frei, Adoption von Kindern, Adoption freigibt, Adoption freigab, Adoption freigegebenen, Adoption freigegebene, Adoption vorgemerktes
wordforms
  • Adoption, Adoptionen