Textbeispiele
  • Die Kernenergie ist einer der strategischen Bereiche, um die sich der Staat kümmert.
    الطاقة النووية هي واحدة من المجالات الاستراتيجية التي تهتم بها الدولة.
  • Bildung stellt einen strategischen Bereich dar, der entwickelt werden muss.
    التعليم يمثل واحدة من المجالات الاستراتيجية التي يجب تطويرها.
  • Die pharmazeutische Industrie ist ein strategischer Bereich in der Wirtschaft des Landes.
    الصناعة الصيدلانية تعتبر من المجالات الاستراتيجية في اقتصاد البلاد.
  • Investitionen in strategische Bereiche können das wirtschaftliche Wachstum fördern.
    الاستثمارات في المجالات الاستراتيجية يمكن أن تعزز النمو الاقتصادي.
  • Die Infrastruktur ist ein wichtiger strategischer Bereich für die Regierung.
    البنية التحتية تمثل أحد المجالات الاستراتيجية المهمة بالنسبة للحكومة.
  • Die Anfang 2005 abgehaltene Weltkonferenz für Katastrophenvorbeugung verabschiedete den Hyogo-Rahmenaktionsplan 2005-2015, in dem strategische Ziele und vorrangige Bereiche für die Katastrophenvorbeugung in den nächsten 10 Jahren aufgezeigt werden.
    وقد اعتمد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي انعقد في أوائل عام 2005 ”إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015“ الذي يحدد بعض الأهداف الاستراتيجية والمجالات ذات الأولوية للحد من خطر الكوارث خلال السنوات العشر المقبلة.
  • ersucht das System der Vereinten Nationen, seine Koordinierung der Katastrophennachsorgemaßnahmen von der Nothilfe zur Entwicklung zu verbessern, unter anderem durch die Verstärkung der institutionellen, koordinatorischen und strategischen Planungsmaßnahmen im Bereich der Katastrophennachsorge zur Unterstützung der nationalen Behörden;
    تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛
  • ersucht das System der Vereinten Nationen, seine Koordinierung der Katastrophennachsorgemaßnahmen von der Nothilfe zur Entwicklung zu verbessern, unter anderem durch die Verstärkung der institutionellen, koordinatorischen und strategischen Planungsmaßnahmen im Bereich der Katastrophennachsorge zur Unterstützung der nationalen Behörden;
    تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية عن طريق أمور عدة منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛
  • Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.
    ومن ثــم فــإن توصياتـنا لا تركز فقط على جوانب السياسات أو على الاستراتيجية ولكنها تمتد إلى مجالات الضرورات التشغيلية والتنظيمية.
  • Dieser Abschnitt zeigt auf, welche Lücken im strategischen, politischen und praktischen Bereich eine wirkungsvolle IT-Nutzung durch die Vereinten Nationen verhindern, und gibt Empfehlungen, wie diese Lücken geschlossen werden können.
    ويشير هذا الفرع إلى الفجوات القائمة في مجال الاستراتيجيات والسياسات والممارسات التي تحول دون استعانة الأمم المتحدة على نحو فعال بتكنولوجيا المعلومات، ويقدم توصيات لسد هذه الفجوات.
  • Um die Wirksamkeit der Informationstechnik zu verbessern, empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, einen strategischen Plan zu erarbeiten, um festzustellen, wo bei den Feldmissionen besonderer Unterstützungsbedarf besteht, sowie ein Verfahren zur Identifikation und Kontrolle der wichtigsten Wirksamkeitsindikatoren in den Bereichen Nutzerbetreuung, strategische Planung, Personalentwicklung und Produkterstellung/Prozesssteuerung einzuführen.
    ولتحسين فعّالية تكنولوجيا المعلومات، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تُعد إدارة عمليات حفظ السلام خطة استراتيجية لتحديد احتياجات الدعم الهامة للبعثات الميدانية، والأخذ بإجراء لتحديد ورصد مؤشرات الفعالية الرئيسية في ميادين دعم المستهلكين، والتخطيط الاستراتيجي، وتطوير مهارات الموظفين وإدارة تسليم/تجهيز المنتجات.
  • a) eine P-4-Stelle für einen Personalreferenten (Sektion Kontaktarbeit und Strategische Stellenbesetzung) im Bereich Personalmanagement der Hauptabteilung Management;
    (أ) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف للموارد البشرية (قسم الاتصال والتوظيف الاستراتيجي) في مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة الشؤون الإدارية؛
  • Die Europäische Union ist der Auffassung, dass die Einsetzung der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die von der Einheit für Rechtsstaatlichkeit im Exekutivbüro des Generalsekretärs unterstützt und von der Stellvertretenden Generalsekretärin geleitet wird, nicht nur zur strategischen Planung in den Bereichen Rechtsstaatlichkeit und Unrechtsaufarbeitung in Übergangsprozessen, sondern darüber hinaus erheblich zur Kohärenz, Koordinierung und Qualitätskontrolle der vom System der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit durchgeführten Tätigkeiten beitragen wird.
    وسويسرا مقتنعة بأن إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، تساعده وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، تحت قيادة نائب الأمين العام، يسهم إلى حد بعيد في تحقيق التماسك والتنسيق بين أنشطة سيادة القانون.
  • Eine weitere Priorität ist die Entwicklung strategischer Kapazitäten in den Bereichen Beratung und Fachwissen im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors sowie die Planung der Mobilisierung geeigneter Ressourcen, besonders dort, wo Defizite bestehen.
    وثمة أولوية أخرى هي تطوير قرارات استراتيجية من الاستشاريين والاختصاصيين في مجال إصلاح قطاع الأمن والتخطيط لتعبئة الموارد الملائمة، وبخاصة في المجالات التي بها فجوات.
  • Die anderen Teile des Systems der Vereinen Nationen, die stark in der Konfliktprävention engagiert sind, erwarten von der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten strategische Führung in diesem Bereich, aber sie ist nicht immer dazu in der Lage und muss besser dafür ausgestattet werden, diese Leistung zu erbringen.
    وتتجه الدوائر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة المشاركة بشكل عميق في منع نشوب الصراعات إلى إدارة الشؤون السياسية لتقديم القيادة الاستراتيجية في هذا المجال، لكن الإدارة ليست دائما في وضع يؤهلها للاستجابة وتحتاج إلى تجهيزها بشكل أفضل لكي تفعل ذلك.