Textbeispiele
  • Der Wind lässt die Blätter wirbeln.
    الرياح تجعل الأوراق تدور.
  • Er lässt das Roulette-Rad wirbeln.
    يجعل عجلة الروليت تدور.
  • Er lässt die Münze wirbeln, um eine Entscheidung zu treffen.
    يجعل العملة تدور لاتخاذ قرار.
  • Der Tänzer lässt sein Tuch wirbeln.
    الراقص يجعل قماشه يدور.
  • Er lässt den Fußball auf seinem Finger wirbeln.
    يجعل الكرة تدور على اصبعه.
  • Nun kann Staub und Sand ungehindert durch die Wüste wirbeln. Bewiesen sind die verschiedenen Anschuldigungen nicht. Tatsache aber ist, dass das Land zwischen Euphrat und Tigris immer mehr in Staub und Sand erstickt.
    والآن لا يوجد ما يحول دون هبوب العواصف الترابية والرملية عبر الصحراء. ومع ذلك لم يتم إثبات صحة هذه الادعاءات المختلفة. ولكن في الحقيقة إنَّ بلاد ما بين النهرين تغرق بشكل متزايد في الغبار والرمال.
  • Und wenn Freitagabend über dem Omdurman-Friedhof die Sonne untergeht, singen hunderte von Sufi-Tänzern zum lauten Rhythmus zahlreicher Trommeln und wirbeln um die Grabstädte eines muslimischen Heiligen herum – in der Tradition eines volkstümlich-islamischen Mystizismus, wie er der NIF ein Dorn im Auge ist.
    وعندما تغيب الشمس على مقبرة أم درمان تعج الأرض بأغاني ورقصات وإيقاعات طبول الصوفيين حول ضريح أحد الأولياء المسلمين – وذلك ضمن تقليد صوفي إسلامي شعبي، يعتبر شوكة في حلق الجبهة الإسلامية.
  • und bei den Stürmen , die durcheinander wirbeln
    « فالعاصفات عصفا » الرياح الشديدة .
  • und bei den Stürmen , die durcheinander wirbeln
    أقسم الله تعالى بالرياح حين تهب متتابعة يقفو بعضها بعضًا ، وبالرياح الشديدة الهبوب المهلكة ، وبالملائكة الموكلين بالسحب يسوقونها حيث شاء الله ، وبالملائكة التي تنزل من عند الله بما يفرق بين الحق والباطل والحلال والحرام ، وبالملائكة التي تتلقى الوحي من عند الله وتنزل به على أنبيائه ؛ إعذارًا من الله إلى خلقه وإنذارًا منه إليهم ؛ لئلا يكون لهم حجة . إن الذي توعدون به مِن أمر يوم القيامة وما فيه من حساب وجزاء لنازلٌ بكم لا محالة .
  • Sie wirbeln viel Staub auf.
    لكي تجلب الجمهور
  • Ich arbeite mit Wirbeln. und entgegen der allgemeinen Meinung, ist da nicht ein einziger Knochen im Penis.
    أعمل مع الفقرات و على نقيض الأعتقاد الشائع لا يوجد عظمة واحدة في القضيب
  • Ich lehne es ab, mich weiterhin katapultieren, elektrifizieren... oder meine inneren Organe durcheinander wirbeln zu lassen.
    أو أن تتعرض أعضائي الداخلية !للإختبار أكثر من ذلك
  • Als Donald Turnupseed aufgefunden wurde, wir er benommen... ...durch die Gegend wirbeln, aber im Grunde unverletzt geblieben.
    اما دونالد وجد تائهاً مزهولاً ولكنه لم يتأذى
  • Es gibt multiple Brüche am Oberschenkel, Becken, an den Wirbeln...
    هناك فواصل متعددة في عظم الفخذ ...الحوض والفقرات
  • Das wird den Ablaufplan ganz schön durcheinander wirbeln.
    سيسابقون الجدول في موعده المحدد