-
So ist es. Sie werden siedendheißes Wasser und Eiter als Getränk kosten,
هذا فليذوقوه حميم وغساق
-
und keine Nahrung hat er außer Eiter,
ولا طعام إلا من غسلين
-
nur überaus heißes Höllenwasser und Eiter.
إلا حميما وغساقا
-
und hinter ihm rückt Gahannam her , und er wird von Eiter getränkt werden
« من ورائه » أي أمامه « جهنم » يدخلها « ويسقى » فيها « من ماء صديد » هو ما يسل من جوف أهل النار مختلطا بالقيح والدم .
-
Dies ist ( für die Ungläubigen ) . Mögen sie es denn kosten : siedendes Wasser und eine Trankmischung aus Blut und Eiter
« هذا » أي العذاب المفهوم مما بعده « فليذوقوه حميم » أي ماء حار محرق « وغسَّاق » بالتخفيف والتشديد : ما يسيل من صديد أهل النار .
-
und keine Nahrung außer aus Wunden geflossenem Eiter
« ولا طعام إلا من غسلين » صديد أهل النار أو شجر فيها .
-
außer siedendem Wasser und Eiter .
« إلا » لكن « حميما » ماءً حارا غاية الحرارة « وغسَّاقا » بالتخفيف والتشديد ما يسيل من صديد أهل النار فإنهم يذوقونه جوزوا بذلك .
-
Das ist - sie sollen es kosten - heißes Wasser und stinkender Eiter
« هذا » أي العذاب المفهوم مما بعده « فليذوقوه حميم » أي ماء حار محرق « وغسَّاق » بالتخفيف والتشديد : ما يسيل من صديد أهل النار .
-
Sondern nur heißes Wasser und stinkenden Eiter ,
« إلا » لكن « حميما » ماءً حارا غاية الحرارة « وغسَّاقا » بالتخفيف والتشديد ما يسيل من صديد أهل النار فإنهم يذوقونه جوزوا بذلك .
-
Und auf ihn wartet Dschahannam , und er wird mit Wasser voll mit Eiter getränkt .
« من ورائه » أي أمامه « جهنم » يدخلها « ويسقى » فيها « من ماء صديد » هو ما يسل من جوف أهل النار مختلطا بالقيح والدم .