Textbeispiele
  • Der Arzt sagte, dass sie unfruchtbar ist.
    قال الطبيب أنها عاقر.
  • Es ist schwierig für eine unfruchtbare Frau, ein Kind zu bekommen.
    من الصعب على المرأة العاقرة الحصول على طفل.
  • Die Landwirtschaft ist in unfruchtbarem Boden schwierig.
    الزراعة صعبة في التربة العاقرة.
  • Er war betrübt, als er herausfand, dass er unfruchtbar war.
    كان محزنا عندما اكتشف أنه عاقر.
  • Unfruchtbarkeit kann ein sensibles Thema sein.
    العقم يمكن أن يكون موضوعا حساسا.
  • Er sprach: "Herr, wie kann ich einen Sohn bekommen, da ich schon ein hohes Alter erreicht habe und meine Frau unfruchtbar ist?" Da hörte er sagen: "So ist Gott, Er macht, was Er will!"
    قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء
  • Ich fürchte aber nun, meine Verwandten werden sich nach mir des Glaubens nicht genügend annehmen. Meine Frau ist unfruchtbar. Schenke Du mir von Dir einen Sohn,
    وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليّا
  • Da sagte er: "Mein Herr! Wie könnte ich einen Sohn bekommen, da meine Frau unfruchtbar ist und ich schon hoch betagt bin?"
    قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيّا
  • oder Er schenkt dem einen beides, Töchter und Söhne und läßt unfruchtbar sein, wen Er will. Gottes Wissen und Allmacht sind unermeßlich.
    أو يزوجهم ذكرانا وإناثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير
  • Da kam seine Frau aufgeregt herbei, schlug sich verwundert das Gesicht und sprach: "Ich bin alt und unfruchtbar."
    فأقبلت امرأته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم
  • Das Gebiet liegt weit ab von Häfen und internationalem Handel, ihm fehlt die grundlegende Infrastruktur, z. B. Straßen und Strom, und es ist äußerst unfruchtbar.
    ومنطقة دارفور بعيدة عن الموانئ والتجارة الدولية، وتفتقر إلىالبنية الأساسية مثل الطرق والطاقة الكهربية، فضلاً عن أرضهاالقاحلة.
  • Geld zu Zinsen zu verleihen oder Geld aus Geld und nichtaus Waren und Leistungen zu schöpfen, wurde als „ Wucher“ betrachtet – eine Unterscheidung, die auf Aristoteles zurückgeht, fürden Geld unfruchtbar war.
    كان إقراض الأموال في مقابل فائدة يُعَد "ربا"، بمعنى صنعالمال من المال وليس من السلع والخدمات ـ وهو التمييز الذي يعود إلىعهد أرسطو، الذي كان المال في نظره بمثابة أرض قاحلة.
  • Wenn Subventionen zu einer erhöhten Produktion führen, ohnedass dabei der Verbrauch steigt, was für landwirtschaftliche Verbrauchsgüter typisch ist, schlägt sich die erhöhte Produktiondirekt in höheren Exporten nieder, die direkt zu niedrigeren Preisen für die Produzenten, geringeren Einkommen für Bauern undmehr Armut in der Dritten Welt führen, unter anderem bei Millionenvon Baumwollfarmern, die sich in nahezu unfruchtbaren Gegenden aufdem Existenzminimum durchschlagen.
    عندما تقود الإعانات إلى زيادة في الإنتاج دون زيادة فيالاستهلاك – كما هي الحال في السلع الزراعية – يترجم الناتج المرتفعمباشرة إلى تصدير أكبر، الذي بدوره يؤدي مباشرة إلى خفض في الأسعاروبالتالي دخل أقل للمزارعين، وفقر أكبر في العالم الثالث بما فيهمالملايين من مزارعي القطن الذين يجاهدون للبقاء في ظروف شبهقاحلة.
  • Seit damals wurden ungefähr drei Millionen Menschen durch IVF gezeugt, wodurch man unfruchtbaren Paaren zu dem Kind verhalf,nach dem sie sich sehnten.
    ومنذ ذلك الحين ولِد نحو ثلاثة ملايين شخص بواسطة تخصيبالبويضة خارج الرحم، الأمر الذي أدى إلى تمكين الأزواج غير القادرينعلى الإنجاب من تحقيق هذه الأمنية.
  • Aber während wohl jedes Paar einer Empfängnis ohneärztlicher Intervention den Vorzug geben würde, steht diese Möglichkeit unfruchtbaren Paaren nicht zur Verfügung.
    ولكن رغم أن أي زوجين يفضلان الحمل بطفل دون تدخل من الأطباء،إلا أن هذا الخيار ليس متاحاً للأزواج غير القادرين علىالإنجاب.
Synonyme
  • عقيم ، حائل ، أدمن ، اعتاد ، ألف ، تعوّد
Synonyme
  • gering, erschöpft, arm, flach, ergebnislos, mager, nutzlos, erbärmlich, karg, steril
Beispiele
  • Sie stehen - anstelle des Dualismus von vokaler und instrumentaler Musik, den Goldschmidt als unfruchtbar verwirft - für so etwas wie "singendes Denken" in der Musik., In gesamtwirtschaftlicher Rechnung ist der Geldtransfer, der von der Ersten in die Dritte Welt unter dem Stichwort "Entwicklungshilfe" läuft, unfruchtbar., Wenn sich alle Versuche von Gesprächen mit Verantwortlichen als unfruchtbar erweisen, muß man sich auf die hoffentlich noch unabhängige juristische Instanz berufen., Bei denen genügt ein gewisser Warnduft, um schlagartig und für genau begrenzte Zeiträume alle Weibchen eines Volkes unfruchtbar zu machen oder seine Männchen zu sexueller Zurückhaltung zu veranlassen., Seinen politischen Einsatz hat Grass in verschiedenen Büchern reflektiert; für seine künstlerische Entwicklung erwiesen sich diese Ausflüge als unfruchtbar., Aber die Hamburger Leda ist unfruchtbar., War sie nicht unfruchtbar durch außerirdische Hand?, Sie weiß, dass Frauen, wenn sie unfruchtbar werden, in ihre eigene Familie zurückkehren., Da mit diesem kleinen Eingriff eine Frau für fünf Jahre unfruchtbar gemacht werden kann, verspricht seine Anwendung in großem Maßstab eine effektive Senkung der Geburtenraten., Dabei war die Näherin aus Iowa eigentlich unfruchtbar.
leftNeighbours
  • gegen ihren Willen unfruchtbar, auf Lebenszeit unfruchtbar, Weibchen unfruchtbar, Krebsbehandlung unfruchtbar, Boden unfruchtbar, vorübergehend unfruchtbar, Diäten unfruchtbar, vorsätzlich unfruchtbar, Chemotherapie unfruchtbar, Jahrhunderte unfruchtbar
rightNeighbours
  • unfruchtbar gemacht, unfruchtbar geworden, unfruchtbar macht, unfruchtbar gewordenen, unfruchtbar machenden, unfruchtbar sein lassen, unfruchtbar geblieben, unfruchtbar erwiesen, unfruchtbar gemachte
wordforms
  • unfruchtbar, unfruchtbaren, unfruchtbare, unfruchtbarer, unfruchtbares, unfruchtbarem, unfruchtbarere, unfruchtbarste, unfruchtbareren, unfruchtbareres, unfruchtbarerer