-
Die UNESCO fördert Bildung, Kultur und Wissenschaft weltweit.
تعزز اليونسكو التعليم والثقافة والعلوم على مستوى العالم.
-
Viele Weltkulturerbestätten stehen unter dem Schutz der UNESCO.
العديد من مواقع التراث العالمي تحت حماية اليونسكو.
-
Die UNESCO wurde 1945 gegründet und hat ihren Sitz in Paris.
تأسست اليونسكو في عام 1945 ومقرها في باريس.
-
Die UNESCO bemüht sich darum, die kulturelle Vielfalt zu erhalten.
تسعى اليونسكو إلى الحفاظ على التنوع الثقافي.
-
Die Arbeit der UNESCO trägt zur Friedenssicherung bei.
تساهم أعمال اليونسكو في ضمان السلام.
-
UNESCO-Auszeichnung für Wiederaufbau der Altstadt von Herat,
Afghanistan
وسام من اليونسكو لإعادة إعمار المدينة القديمة في هيرات، أفغانستان
-
Die UNESCO hat den Wiederaufbau der Altstadt von Herat mit ihrem „Award
of Excellence“ ausgezeichnet.
قامت اليونسكو بمنح جائزة التميز لإعادة إعمار المدينة القديمة في
هيرات، أفغانستان.
-
Die UNESCO zeichnet mit dem Preis
herausragende Kulturerhaltprojekte in der Region
aus.
يكرم اليونسكو بهذه الجائزة مشاريع الحفاظ على التراث الثقافي
المتميزة في المنطقة.
-
Das UNESCO-Welterbekomitee hat heute (26.06.) auf seiner Sitzung in Sevilla
entschieden, das Wattenmeer in die Welterbeliste aufzunehmen. Deutschland
und die Niederlande hatten den Antrag gemeinsam eingereicht.
قررت لجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو يوم 26 يونيو/ حزيران 2009 في مقرها في سفيل إدراج
فاتينميير على قائمة التراث العالمي، حيث كانت ألمانيا وهولندا قد تقدمتا بطلب بهذا الشأن قبل ذلك.
-
Auch Farouk Hosny hat sich immer wieder gegen die Normalisierung mit Israel ausgesprochen, eine Einstellung, die wohl auch zu seiner Niederlage im Rennen um den Chefposten bei der UNESCO Ende September beigetragen hat.
وكذلك عبَّر فاروق حسني مرارًا وتكرارًا عن معارضته التطبيع مع إسرائيل، وهذا الموقف ساهم أيضًا ومن دون ريب في هزيمته في أثناء التنافس على منصب رئاسة اليونسكو في نهاية شهر أيلول/سبتمبر الماضي.
-
Der Zorn des Ministers richtete sich gegen den amerikanischen Botschafter bei der UNESCO, die US-Regierung, aber vor allem gegen Israel und die zionistisch-jüdische Lobby, die ihn unter allen Umständen hätte verhindern wollen.
وانصب غضب الوزير ضدّ السفير الأمريكي لدى اليونسكو، وضدّ إدارة الولايات المتَّحدة الأمريكية، ولكن قبل كلِّ شيء ضدّ إسرائيل واللوبي اليهودي الصهيوني الذي كان يريد منعه من الفوز تحت كلِّ الظروف.
-
Said sah voraus, dass Farouk Hosny in einem Dilemma steckte, dass ihn den höchsten UNESCO-Posten kosten würde.
وعبد المنعم سعيد توقَّع قبل ذلك أنَّ فاروق حسني عالق في ورطة من شأنها أن تكلِّفه خسارة أرفع منصب في اليونسكو.
-
Niederlage Hosnys bei der Wahl zum Unesco-Generaldirektor
هزيمة فاروق حسني في رئاسة اليونسكو:
-
Auf Wiedersehen Dialog der Kulturen!" - mit diesen deutlichen Worten wurde in der ägyptischen Tagespresse die überraschende Niederlage des ägyptischen Kandidaten Farouk Hosny bei der Wahl zum Unesco-Generaldirektor kommentiert.
إلى اللقاء يا حوار الثقافات" بهذه الكلمات الصريحة علّقت الصحف المصرية اليومية على الهزيمة المفاجئة للمرشح المصري فاروق حسني في انتخاب الأمين العام لمنظمة اليونسكو.
-
In der entscheidenden Stichwahl am 22. September, die zwischen Hosny und der im vierten Wahlgang gleichauf gelegenen bulgarischen Karrierediplomatin Irina Bokowa ausgefochten wurde, musste sich der Ägypter allerdings geschlagen geben. Von den 58 Ländervertretern im Exekutivkomitee der Unesco stimmten 31 für Bokowa und nur 27 für Hosny.
وفي الجولة الانتخابية الحاسمة في الثاني والعشرين من سبتمبر / أيلول التي احتدم فيها الصراع بين فاروق حسني والدبلوماسية البلغارية ايرينا بوكوفا والتي تعادلت معه في الأصوات باء الوزير المصري بالهزيمة، حيث صوت 31 من أعضاء المجلس التنفيذي لليونسكو لصالح بوكوفا في مقابل 27 صوتا لصالحه.