Textbeispiele
  • Ich abonniere mehrere Fachzeitschriften, um auf dem Laufenden zu bleiben.
    أنا أشترك في العديد من المجلات التجارية لكي أبقى على اطلاع.
  • Die Bibliothek hat eine große Auswahl an Fachzeitschriften.
    تحتوي المكتبة على مجموعة كبيرة من المجلات التجارية.
  • Fachzeitschriften sind eine gute Quelle für spezialisierte Informationen.
    المجلات التجارية هي مصدر جيد للمعلومات المتخصصة.
  • Wir sollten Werbung in relevanten Fachzeitschriften schalten.
    يجب علينا أن نضع الإعلانات في المجلات التجارية ذات الصلة.
  • Ich habe einen interessanten Artikel in einer der Fachzeitschriften gelesen.
    قرأت مقالاً مثيراً للاهتمام في إحدى المجلات التجارية.
  • Forschungsgelder, Symposien, Konferenzen und eine neue Fachzeitschrift: All dies wird dazu beitragen, dass neue Ideen undgemeinsame Bemühungen blühen und gedeihen.
    ولا شك أن المنح البحثية، والندوات، والمؤتمرات، والجريدةالجديدة ـ كل ذلك سوف يساعد في تشجيع ازدهار الأفكار الجديدة والجهودالجماعية.
  • Dass diese neuen Behandlungsweisen nicht häufiger zum Einsatz kommen, liegt nicht daran, dass sie nicht funktionieren. Das größte Hindernis dabei ist, dass sie nicht zur Steigerung der Gewinne der Arzneimittelhersteller beitragen, von denen unsere Fachorganisationen, Konferenzen, Fachzeitschriften, Forschungs- und Lehrinstitute inzwischen – in Ermangelung angemessener staatlicher Förderung – so abhängig sind.
    إن كنا لا نستخدم هذه العلاجات الجديدة بصورة أكثر كثافة،فهذا ليس لأنها غير ناجحة، بل إن العقبة الرئيسية التي تحول دوناستخدام هذه العلاجات تكمن في أنها لن تؤدي إلى تضخم أرباح شركاتتصنيع العقاقير، التي أصبحت منظماتنا المهنية، ومؤتمراتنا، وصحفنا،ومؤسساتنا البحثية، ومعاهدنا التعليمية تعتمد عليها كل الاعتماد،نظراً لغياب التمويل الحكومي اللائق.
  • Saunders und seine Kollegen merken in ihrem Artikel in der Fachzeitschrift Folgendes an: „ Dies war im Jahr 1700 in Großbritannien der Fall, es ist der Fall in der nicht entwickelten Welt, die in der heutigen Zeit nicht ans Elektrizitätsnetzangeschlossen ist, und es ist der Fall in den Industriestaaten derheutigen Zeit, die die modernsten Beleuchtungstechnologieneinsetzen.“
    وطبقاً لتعبير سوندرز وزملاؤه في مقالهم الذي نشرته المجلة:"كانت هذه هي الحال في المملكة المتحدة في عام 1700، والحال في العالمغير المتقدم الذي لا يستخدم شبكات طاقة حديثة، والحال في العالمالمتقدم في العصر الحديث وباستخدام أحدث تقنيات الإضاءة وأكثرهاتقدما".
  • In ihren öffentlichen Erklärungen leugnet die Branche dies,indem sie nur vier spezielle Aktivitäten als Marketing anerkennt: Verkaufsbesuche bei Ärzten, den Wert kostenloser Warenproben,direkt an die Verbraucher gerichtete Werbung und Werbeanzeigen inmedizinischen Fachzeitschriften.
    تُـنْـكِر صناعة الدواء في تصريحاتها العامة هذه الحقيقة منخلال احتسابها لأربعة أنشطة فقط باعتبارها من أنشطة التسويق ـ زياراتالمبيعات للأطباء، وقيمة العينات الدوائية المجانية، والدعايةالمباشرة الموجهة إلى المستهلك، والإعلانات في الجرائدالطبية.
  • In der britischen medizinischen Fachzeitschrift The Lancetwurde ein Paket effektiver Vorgehensweisen beschrieben, um dies zuerreichen.
    وقد وصفت المجلة الطبية البريطانية "لانسيت" حزمة من التدخلاتالفعّالة لتحقيق هذه الغاية.
  • In einer Studie, die in der britischen medizinischen Fachzeitschrift The Lancet veröffentlicht wurde, wird geschätzt,dass Jahr für Jahr 668.000 Kinder unter fünf Jahren an VADsterben.
    وطبقاً لتقديرات إحدى الدراسات التي أجرتها المجلة الطبيةالبريطانية، "ذا لانسيت"، فإن نقص فيتامين (أ) يقتل في الإجمال نحو668 ألف طفل دون سن الخامسة كل عام.
  • Nehmen wir die aktuelle Debatte, ob Regierungen in Industrieländern von finanziellen Interessen gekapert worden sind –eine Frage, die Gillian Tett unlängst in einem Übersichtsartikel inder Fachzeitschrift für US-amerikanische Außenpolitik Foreign Affairs aufgeworfen hat. „ Sollten Regierungen die Finanzwirtschaftzügeln, um die Elite zu zerschlagen“, so ihre Frage, „oder solltensie Einkommensunterschiede und Sparvermögen einfach alsunvermeidlichen Preis dynamischer Gesellschaftenakzeptieren?“
    وبوسعنا أن نستشهد هنا بالمناقشة الحالية التي تدور حول ماإذا كانت الحكومات في الاقتصادات المتقدمة وقعت أسيرة للمصالح الماليةــ وهو السؤال الذي تطرحه جيليان تيت في مقال نُشِر مؤخراً في مجلةفورين أفيرز. وهي تتساءل: "هل يتعين على الحكومات أن تكبح جماحالتمويل لسحق النخبة، أم يتعين عليها أن تتقبل ببساطة الفوارق فيالدخول والمدخرات المالية كثمن حتمي للمجتمعاتالديناميكية؟".
  • Aber da sich die wissenschaftliche Gemeinschaft –einschließlich akademischer und professioneller Institutionen sowiederen Leiter, Manager und Redakteure – oft scheut, Fehltrittenrigoros entgegen zu treten, ist das Ansehen der Wissenschaft als Ganzer gefährdet, und nicht nur dasjenige einer Person, Einrichtung, Fachzeitschrift oder nationaler Wissenschaftsinstitution.
    ولكن في حين يبدي المجتمع العلمي ــ بما في ذلك المؤسساتالأكاديمية والمهنية، ورؤساء الوكالات، والمديرين، والمحررين ــ فيكثير من الأحوال عزوفاً عن التعامل مع حالات سوء السلوك بصرامة، فإنسمعة العلم ككل أصبحت على المحك، وليس فقط سمعة الشخص أو المؤسسة أوالصحيفة أو الكيان العلمي الوطني.
  • Den jüngsten, diese Hypothese unterstützenden Nachweis lieferte eine große internationale epidemiologische Studieüber Asthma im Kindesalter, die kürzlich in der medizinischen Fachzeitschrift The Lancet veröffentlicht wurde.
    ويأتي أحدث دليل يؤكد هذه الفرضية من دراسة دولية ضخمة في علمالأوبئة تعاملت مع ربو الأطفال ونُـشِرَت مؤخراً في النشرة الطبية TheLancet .
  • So kämpfen Wissenschaftler heute um Forschungsmittel und Veröffentlichungen in renommierten Fachzeitschriften in einemextrem umkämpften Umfeld, das ihre Ziele von denen derÖffentlichkeit, der sie dienen, abgekoppelt hat. Als im letzten Jahr beispielsweise C. Glenn Begley und Lee Ellis versuchten, 53„bahnbrechende“ vorklinische Krebsstudien zu wiederholen, stelltensie fest, dass nahezu 90 % der Ergebnisse nicht reproduzierbarwaren.
    ان العلماء اليوم منخرطون في سباق محموم من اجل التمويلوالاصدارات المرموقة وهذا قد جعل اهدافهم منفصلة عن اهداف اولئك الناسالذين يقومون بخدمتهم ففي العام الماضي على سبيل المثال عندما سعىجلين بليجلي ولي ايليس الى اعادة انتاج 53 من الدراسات ما قبلالسريرية المتميزة والمتعلقة بالسرطان،اكتشفوا ان 90% تقريبا منالنتائج لا يمكن اعادة انتاجها فبينما استفاد الباحثون والذين قاموااصليا بنشر تلك الدراسات من الزيادة في التمويل والتكريم فأن المرضىوالذين احتاجوا لعلاجات جديدة لمرض السرطان لم يستفيدواشيئا.