Textbeispiele
  • Die Farbe des Wüstensandes ist beeindruckend.
    لون رمال الصحراء مدهش.
  • Der Wind formt Dünen aus dem Wüstensand.
    يشكل الرياح الكثبان الرملية من رمال الصحراء.
  • Wüstensand kann unter bestimmten Bedingungen glasartig werden.
    يمكن أن يصبح رمال الصحراء زجاجيًا تحت ظروف معينة.
  • Die Hitze des Wüstensandes kann unerträglich sein.
    قد يكون حرارة رمال الصحراء لا تطاق.
  • In der Wüste kann der Sand über Nacht stark abkühlen.
    في الصحراء، يمكن أن يبرد الرمال بشكل كبير ليلاً.
  • Es reicht also nicht, über Dubai zu staunen, weil es ganze Skylines aus dem Wüstensand schießen lässt und mit Scheich Muhammad bin Raschid einen weltoffenen und höchst ambitionierten Herrscher hat.
    إذأً، فإنه من غير الكافي أن نبدي دهشتنا بدبي، لأنها تحول رمال الصحراء إلى حاضرة، ولديها بشخص الشيخ محمد بن راشد حاكم رؤية انفتاحية على العالم وفي أقصى درجات الطموح.
  • Ganze Städte schießen über Nacht im Wüstensand aus dem Boden.
    وهناك سنجد أن مدناً بالكامل تنشأ من رمال الصحراء بين عشيةوضحاها.
  • Wie sollten sie eine Beziehung auf zu den unbeseelten Objekten aufbauen, die sich aus dem unwirtlichen, abermajestätischen Wüstensand erheben? Ein anderer Künstlerpräsentierte eine Vision, wie man das Außenlicht nützen könne, umdie Minarette umzugestalten und zu helfen, diese aus dem Gewirr dermodernen Gebäude, das die zeitgenössischen nahöstlichen Städtekennzeichnet, herauszuheben.
    فكيف للمرء أن يتفاعل مع الأشكال الجامدة المنبثقة من رمالالصحراء القاحلة رغم ما تتمتع به من قدر عظيم من المهابة؟ وقدَّم فنانآخر رؤيته لكيفية استخدام الإضاءة الخارجية لتحويل المآذن، ومساعدتهافي البروز من بين البنايات الضبابية الحديثة التي أصبحت من بينالمعالم المميزة لهذه المدينة المعاصرة في الشرق الأوسط.
  • Er fand raus, wenn man Wasser in den Wüstensand schüttet... ...und es absickern lässt... ...verdunstet es nicht, wie in Reservoiren.
    لقد اعتقد بأنه عندما تضخ ... الماء إلى رمال الصحراء ... ،وتتركه يتخلل إلى حجر الأساس فإنه لن يتبخر كما يتبخر من خزانات المياه .%ستخسر 20% وليس 80
  • Die Magi wachten darüber, daß niemand ihn befreite,... ...so befiel ihn ein andauerndes Leiden, eine Plage,... ...unreine Fleischfresser, mit der Kraft vieler Jahrtausende,... ...Macht über den Wüstensand... ...und dem Ruhm der Unbesiegbarkeit.
    وغير مسموح بأن يتم إطلاق سراحه لأنه لو خرج سيؤدى الى إطلاق الأعاصير سيكون مثل الطاعون على البشريه متوحش شرير قوى بقوة العصور
  • Er fand raus, wenn man Wasser in den Wüstensand schüttet... ...und es absickern lässt... ...verdunstet es nicht, wie in Reservoiren.
    لقد اعتقد بأنه عندما تضخ ... الماء إلى رمال الصحراء ... ،وتتركه يتخلل إلى حجر الأساس فإنه لن يتبخر كما يتبخر من خزانات المياه .%ستخسر 20% وليس 80
  • Die Magi wachten darüber, daß niemand ihn befreite,... ...so befiel ihn ein andauerndes Leiden, eine Plage,... ...unreine Fleischfresser, mit der Kraft vieler Jahrtausende,... ...Macht über den Wüstensand... ...und dem Ruhm der Unbesiegbarkeit.
    وغير مسموح بأن يتم إطلاق سراحه لأنه لو خرج سيؤدى الى إطلاق الأعاصير سيكون مثل الطاعون على البشريه متوحش شرير قوى بقوة العصور