Textbeispiele
  • Es gibt viele positive Aspekte in der deutschen Kultur.
    هناك الكثير من الجوانب الإيجابية في الثقافة الألمانية.
  • Ich sehe die positiven Aspekte dieser Situation.
    أرى الجوانب الإيجابية لهذا الوضع.
  • Der Bericht hebt die positiven Aspekte des Projekts hervor.
    يسلط التقرير الضوء على الجوانب الإيجابية للمشروع.
  • Wir müssen den positiven Aspekten unserer Arbeit mehr Aufmerksamkeit schenken.
    يجب أن نولي المزيد من الاهتمام للجوانب الإيجابية في عملنا.
  • Trotz der Schwierigkeiten gibt es auch positive Aspekte.
    رغم الصعوبات، لكن هناك جوانب إيجابية أيضًا.
  • Die vielen positiven Aspekte der indo-keltischen Verbindung im 18. Jahrhundert sollten uns keinesfalls zu dem Schluss kommen lassen, dass die East India Company lediglich zum Wohle der Wissenschaft und Völkervermischung existierte – sie wollte Geld verdienen.
    يَجِبُ أَنْ لا نَتْركَ العديد مِنْ السماتِ الجَذْابةِ للإندماج الهنديِ-السلتيِ في القرن الثامن عشرِ تعمينا عن رؤية الحقيقة بأنّ شركة الهند الشرقيةِ أُوَجِدتْ لَيستْ لأجل ثقافة أَو تمازج الأجناس لكن لجَمْع المالِ.
  • in der Erwägung, dass in der in einer Mitteilung der Präsidentin der Generalversammlung enthaltenen Zusammenfassung des am 14. und 15. September 2006 in New York abgehaltenen Dialogs auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung der enge Zusammenhang zwischen Migration, Entwicklung und Menschenrechten unterstrichen und die Tatsache hervorgehoben wurde, dass die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Migranten eine wesentliche Voraussetzung für die Nutzung der positiven Aspekte der internationalen Migration ist,
    وإذ ترى أن موجز الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، كما ورد في مذكرة أعدها رئيس الجمعية العامة، شدد على العلاقة الوثيقة بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان وعلى أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين عامل أساسي للاستفادة من الجوانب الإيجابية للهجرة الدولية،
  • Kenntnis nehmend von der Auffassung des Generalsekretärs, dass die Konsolidierung des Status quo kein annehmbares Ergebnis des laufenden Verhandlungsprozesses ist, und ferner feststellend, dass Fortschritte bei den Verhandlungen positive Auswirkungen auf alle Aspekte der Lebensqualität des Volkes von Westsahara haben werden,
    وإذ يلاحظ رأي الأمين العام المتمثل في أن تثبيت الوضع الراهن ليس نتيجة مقبولة لعملية المفاوضات الجارية، وإذ يلاحظ كذلك أن إحراز تقدم في المفاوضات سيؤثر تأثيرا إيجابيا على نوعية حياة شعب الصحراء الغربية في جميع جوانبها،
  • Kenntnis nehmend von der Auffassung des Generalsekretärs, dass die Konsolidierung des Status quo kein annehmbares Ergebnis des laufenden Verhandlungsprozesses ist, und ferner feststellend, dass Fortschritte bei den Verhandlungen positive Auswirkungen auf alle Aspekte der Lebensqualität des Volkes von Westsahara haben werden,
    وإذ يلاحظ ما ذكره الأمين العام من أن توطيد الوضع الراهن ليس نتيجة مقبولة لعملية المفاوضات الجارية، وإذ يلاحظ كذلك أن إحراز تقدم في المفاوضات سيؤثر تأثيرا إيجابيا على نوعية حياة شعب الصحراء الغربية من جميع جوانبها،
  • Aber statt aus den inländischen Ressentiments über die Kritik Chinas politisches Kapital zu schlagen, entschied sich Nakasone dafür, den Schrein kein zweites Mal zu besuchen. Erbeschloss, die Beziehungen zu China zu reparieren, indem er sichauf die positiven Aspekte der bilateralen Verbindungenkonzentrierte.
    وبدل من التجاوب مع الامتعاض الداخلي من الإنتقاد الصيني، قررناكيسوني أن لايعيد الزيارة لياسكوني وغلب خيار إصلاح العلاقات معالصين مركزاً على الجوانب الإيجابية للروابط المتبادلة بينالبلدين.
  • Ein Teilnehmer merkte an, der einzig positive Aspekt sei,dass die Prognosen von Davos fast immer falsch seien und dass sichauch die aktuelle womöglich als übermäßig pessimistisch erweisenwürde.
    أما النبرة المتفائلة الوحيدة فكانت من جانب أحد الحاضرينالذي انبرى قائلاً إن توقعات إجماع دافوس كانت مغلوطة في كل الأحوالتقريباً، لذا فمن المحتمل أن يثبت هذه المرة أن التوقعات كانت مفرطةفي التشاؤم.
  • Trotz anderer, positiver Aspekte ist die Präsenzausländischer Banken mit Währungsungleichgewichtenverknüpft.
    ولكن من بين الجوانب الإيجابية الأخرى أن تواجد البنوكالأجنبية يرتبط بعدم تطابق أسعار العملات.
  • Sein Sieg markiert einen Schritt in Richtung Demokratisierung ganz Lateinamerikas mit positiven langfristigen Aspekten für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Region.
    والحقيقة أن فوزه يعتبر بمثابة خطوة إلى الأمام في المسيرةالإجمالية نحو الديمقراطية في أميركا اللاتينية، حيث يحمل ذلك فيطياته تأثيراً إيجابياً بعيد الأمد على التنمية الاقتصاديةوالاجتماعية في المنطقة.
  • Er wäre ganz in Ordnung. Er würde nur die positiven Aspekte herauskehren...
    سيظهر لنا الجانب الحسن من شخصيته