Textbeispiele
  • Sie haben die Verantwortung für die Kinder übernomommen
    لقد تولوا المسؤولية عن الأطفال.
  • Ich muss die Verantwortung für meine Taten übernehmen
    يجب علي تولي المسؤولية عن أفعالي.
  • Das Unternehmen übernimmt die Verantwortung für die Schäden
    تتولى الشركة المسؤولية عن الأضرار.
  • Er nahm die Verantwortung für seine Fehler in Obhut
    تولى المسؤولية عن أخطائه.
  • Sie muss die Verantwortung für ihre Entscheidungen übernehmen
    يجب أن تتولى المسؤولية عن قراراتها.
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, mit denjenigen Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten, deren Wunsch es ist, die von ihnen geschenkten Kunstwerke, Meisterstücke und andere Gegenstände während des Renovierungszeitraums in ihre Obhut zu nehmen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها وأعمالها الفنية وتحفها وغير ذلك من المواد خلال فترة التجديد؛
  • So nahm sie ihr HERR in angenehmer Weise an , ließ sie in angenehmer Weise heranwachsen und ließ Zakaria sie in Obhut nehmen . Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat , fand er bei ihr Rizq .
    « فتقبلها ربها » أي قبل مريم من أمها « بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا » أنشأها بخلق حسن فكانت تنبت في اليوم كما ينبت المولود في العام وآتت بها أمها الأحبار سدنة بيت المقدس فقالت : دونكم هذه النذيرة فتنافسوا فيها أنها بنت إمامهم فقال زكريا أنا أحق بها لأن خالتها عندي فقالوا لا حتى نقترع فانطلقوا وهم تسعة وعشرون إلى نهر الأردن وألقوا أقلامهم على أن من ثبت قلمه في الماء وصعد فهو أولى بها فثبت قلم زكريا فأخذها وبنى لها غرفة في المسجد بسلم لا يصعد إليها غيره وكان يأتيها بأكلها وشربها ودهنها فيجد عندها فاكهة الصيف في الشتاء وفاكهة الشتاء في الصيف كما قال تعالى « وَكَفَلَهَا زَكَريَّاُ » ضمها إليه وفي قراءة بالتشديد ونصب زكريا ممدودا ومقصورا والفاعل الله « كلما دخل عليها زكريا المحراب » الغرفة وهي أشرف المجالس « وجد عندها رزقا قال يا مريم أنَّى » من أين « لك هذا قالت » وهي صغيرة « هو من عند الله » يأتيني به من الجنة « إن الله يرزق من يشاء بغير حساب » رزقا واسعا بلا تبعة .
  • Dies ist eine Mitteilung vom Verborgenen , die WIR dir durch Wahy zuteil werden lassen . Denn du warst nicht bei ihnen , als sie auslosten , wer von ihnen Maryam in seine Obhut nehmen solle .
    « ذلك » المذكور من أمر زكريا ومريم « من أنباء الغيب » أخبار ما غاب عنك « نوحيه إليك » يا محمد « وما كنت لديهم إذ يُلْقُون أقلامهم » في الماء يقترعون ليطهر لهم « أيهم يكْفُلُ » يربي « مريم وما كنت لديهم إذ يختصون » في كفالتها فتعرف ذلك فتخبر به وإنما عرفته من جهة الوحي .
  • So nahm sie ihr HERR in angenehmer Weise an , ließ sie in angenehmer Weise heranwachsen und ließ Zakaria sie in Obhut nehmen . Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat , fand er bei ihr Rizq .
    فاستجاب الله دعاءها وقبل منها نَذْرها أحسن قَبول ، وتولَّى ابنتها مريم بالرعاية فأنبتها نباتًا حسنًا ، ويسَّر الله لها زكريا عليه السلام كافلا فأسكنها في مكان عبادته ، وكان كلَّما دخل عليها هذا المكان وجد عندها رزقًا هنيئًا معدّاً قال : يا مريم من أين لكِ هذا الرزق الطيب ؟ قالت : هو رزق من عند الله . إن الله -بفضله- يرزق مَن يشاء مِن خلقه بغير حساب .
  • Dies ist eine Mitteilung vom Verborgenen , die WIR dir durch Wahy zuteil werden lassen . Denn du warst nicht bei ihnen , als sie auslosten , wer von ihnen Maryam in seine Obhut nehmen solle .
    ذلك الذي قصصناه عليك -أيها الرسول- من أخبار الغيب التي أوحاها الله إليك ، إذ لم تكن معهم حين اختلفوا في كفالة مريم أيُّهم أحق بها وأولى ، ووقع بينهم الخصام ، فأجْرَوْا القرعة لإلقاء أقلامهم ، ففاز زكريا عليه السلام بكفالتها .
  • lch biete lhnen an, ihn in meine Obhut zu nehmen und 24 Stunden lang in meinem Tresorraum zu verwahren.
    اوافق ان اخذ حقيبتك واحفظها عندي في القبو لفتره هي 24 ساعه
  • Ich biete Ihnen an, ihn in meine Obhut zu nehmen und 24 Stunden lang in meinem Tresorraum zu verwahren.
    اوافق ان اخذ حقيبتك واحفظها عندي في القبو لفتره هي 24 ساعه