die Umstellung [pl. Umstellungen]
تَحْوِيلٌ [ج. تحويلات]
Textbeispiele
  • Ich freue mich auf die Umstellung auf erneuerbare Energien.
    أنا متحمس للتحويل إلى الطاقة المتجددة.
  • Die Umstellung auf das neue Computersystem hat eine Weile gedauert.
    استغرق التحويل إلى النظام الحاسوبي الجديد وقتا طويلا.
  • Nach der Umstellung des Budgets können wir mehr in Werbung investieren.
    بعد التحويل الميزانية، يمكننا الاستثمار أكثر في الإعلانات.
  • Die Umstellung auf biologische Landwirtschaft ist eine gute Entscheidung.
    التحويل إلى الزراعة العضوية هو قرار جيد.
  • Die Umstellung von fossilen Brennstoffen auf erneuerbare Energien ist unumgänglich.
    التحويل من الوقود الأحفوري إلى الطاقة المتجددة ضرورة لا مفر منها.
  • Allerdings seien in manchen Behörden die Vorbehalte gegen die Informationsfreiheit noch deutlich spürbar. "Die Umstellung der öffentlichen Stellen des Bundes vom Grundsatz der Amtsverschwiegenheit auf Transparenz und Offenheit bricht mit übernommenen Verwaltungstraditionen und ist nicht überall in gleicher Weise vollzogen worden", bilanziert Schaar.
    إلا أن التحفظات تجاه حرية المعلومات لدى بعض الجهات الحكومية لا تزال ملحوظة، يشرح ذلك شار موضحاً: „انتقال الجهات العامة التابعة للاتحاد الألماني من مبدأ السرية الإدارية الأساسي إلى الشفافية والانفتاح يكسر تقاليد إدارية متوارثة، كما لم يتم تطبيقه في كل مكان بنفس الطريقة".
  • Ebenso nachhaltig war die von Atatürk als Herzenssache betriebene Sprach- und Schriftreform. Die Erfolge der Alphabetisierung breiter Bevölkerungsschichten zeigten sich schon bald nach der Umstellung (1928) von der arabischen auf die lateinische Schrift.
    كذلك كان الإصلاح الذي أجراه أتاتورك عن طيب خاطر في اللغة والكتابة ذا أثر عميق. فقد ظهر النجاح في عملية محو الأمية لدى شرائح الشعب الواسعة بعد فترة قصيرة من استبدال الحروف العربية (في عام 1928) بالحروف اللاتينية.
  • Letzteres wird in den kommenden Monaten von entscheidender Bedeutung sein, wenn wir die vorgeschlagenen Verbesserungen in den folgenden Bereichen in die Tat umsetzen wollen: interne Kontrollsysteme, Risikomanagement und Rahmen für die Rechenschaftslegung, Personalentwicklung in der Organisation durch verbesserte Mobilität, Ausbildung und Laufbahnförderung, ein neues System interner Rechtspflege, die Abstimmung des ERP-Systems und die Umstellung auf die neuen Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor, die den Übergang zu moderneren Geschäftsabläufen und -praktiken erleichtern und unter anderem auch die Qualität und Glaubhaftigkeit der Finanzberichte verbessern werden.
    وسيكون هذا الاتساق والتنسيق بالغ الأهمية في الأشهر المقبلة ونحن نسعى إلى إدخال وإدارة التحسينات المقترحة في المجالات التالية: نظم الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وإطار المساءلة؛ وقاعدة الموارد البشرية للمنظمة، من خلال تعزيز التنقل الوظيفي والتدريب والتطوير الوظيفي؛ وإقامة نظام جديد للعدل الداخلي؛ وإضفاء التواؤم على النظام المؤسسي لتخطيط الموارد والأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية الجديدة للقطاع العام مما يؤدي إلى تيسير الانتقال إلى طرق وممارسات أحدث لأداء العمل تحسن، فيما تحسن، نوعية الإبلاغ المالي ومصداقيته.
  • In dieser Hinsicht begrüßen wir die Globale Initiative zur Bedrohungsminderung, mit der Folgendes erreicht werden soll: a) die Reduzierung der weltweiten Bestände an hochangereichertem Uran, b) die Umrüstung von HEU-Forschungsreaktoren zu "proliferationsresistenten" Reaktoren und c) die Umstellung von vorhandenem hoch angereichertem Uran auf niedrig angereichertes Uran.
    وتحقيقا لهذه الغاية نرحب بمبادرة الحد من التهديدات العالمية التي تيسِّر: (أ) تخفيض مخزونات اليورانيوم العالي التخصيب العالمية، (ب) تحويل مفاعلات البحوث في اليورانيوم العالي التخصيب إلى مفاعلات ”مقاومة للانتشار“، (ج) ”انحلال“ اليورانيوم العالمي التخصيب الموجود.
  • bittet die Internationale Hydrografische Organisation und die Internationale Seeschifffahrts-Organisation, ihre koordinierten Bemühungen fortzusetzen, gemeinsame Maßnahmen zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit und Koordinierung bei der Umstellung auf die elektronische Seekartografie zu beschließen und die Versorgung mit hydrografischen Daten weltweit auszubauen, insbesondere in den Gebieten der internationalen Schifffahrt und Häfen und dort, wo sich gefährdete oder geschützte Meeresgebiete befinden;
    تدعو المنظمة الهيدروغرافية الدولية والمنظمة البحرية الدولية إلى الاستمرار في تنسيق جهودهما والاشتراك في اتخاذ تدابير بغية التشجيع على زيادة التعاون والتنسيق الدوليين للانتقال إلى استخدام الخرائط الملاحية الإلكترونية وزيادة المساحة التي تغطيها المعلومات الهيدروغرافية على المستوى العالمي، وبخاصة في مناطق الملاحة الدولية والموانئ وحيثما كانت هناك مناطق بحرية هشة أو محمية؛
  • Die Vorbereitungen für die Umstellung auf ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren unter breiter Verwendung von Leistungsindikatoren gehen weiter.
    والاستعدادات مستمرة للتحول إلى الميزنة القائمة على النتائج، مع استخدام مؤشرات الأداء على نطاق واسع.
  • bittet die Internationale Hydrografische Organisation und die Internationale Seeschifffahrts-Organisation, ihre koordinierten Bemühungen fortzusetzen, gemeinsame Maßnahmen zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit und Koordinierung bei der Umstellung auf die elektronische Seekartografie zu beschließen und die Versorgung mit hydrografischen Daten weltweit auszubauen, insbesondere in den Gebieten der internationalen Schifffahrt und Häfen und dort, wo sich gefährdete oder geschützte Meeresgebiete befinden;
    تدعو المنظمة الهيدروغرافية الدولية والمنظمة البحرية الدولية إلى الاستمرار في تنسيق جهودهما والاشتراك في اتخاذ تدابير بغية التشجيع على زيادة التعاون والتنسيق الدوليين للانتقال إلى استخدام الخرائط الملاحية الإلكترونية وزيادة المساحة التي تغطيها المعلومات الهيدروغرافية على المستوى العالمي وبخاصة في مناطق الملاحة الدولية والموانئ وحيثما كانت هناك مناطق بحرية هشة أو محمية؛
  • Die Umstellung würde in unserem Beispiel allerdings die Stromrechnung mehr als verdoppeln.
    بيد أن هذا التحول سوف يؤدي إلى تضاعف فاتورة الكهرباء بموجبهذا المثال.
  • Dieser Ansatz erlaubt die allmähliche Erhöhung der Verbraucherpreise für Strom, aber setzt starke, unmittelbar wirksamwerdende Anreize zur Umstellung auf Solarstrom, Darüber hinaus istder Regierungshaushalt jedes Jahr ausgeglichen, da die Kohlesteuerdie Solarsubvention auffängt.
    إن هذا النهج يسمح برفع سعر المستهلك للطاقة الكهربائيةتدريجياً، وفي الوقت نفسه يعمل على ترسيخ حوافز قوية وفورية لتبنيالطاقة الشمسية. فضلاً عن ذلك فإن ميزانية الحكومة تظل متوازنة في كلعام، بما أن ضريبة الفحم تغطي تكاليف إعانة دعم الطاقةالشمسية.
  • Die tatsächliche Umstellung in den kommenden Jahren wirdder in diesem Beispiel in einem Punkt deutlich überlegensein.
    إن التحول الفعلي في السنوات المقبلة سوف يتمتع بميزة واحدةكبرى مقارنة بهذا التوضيح السابق.
Synonyme
  • تغيير ، تبديل
Synonyme
  • Veränderung, Wandel, Umstellung, Versetzung, Umkehrung, Neuheit, Inversion, Umstellen, Vertauschung
Beispiele
  • Es war eine große Umstellung., Die Entwicklung zu immer komplexeren Fragen bei sinkendem Anrufvolumen sei schließlich auch die Ursache für die Umstellung, erläuterte ein T-Online-Sprecher., Die französische Verwaltung habe von Anfang an gerade dem Problem der Umstellung auf Farbfernsehen die größte Beachtung gewidmet., Damit seien alle die Skeptiker entwaffnet, die bei der Umstellung auf Farbfernsehen auch in Frankreich dieselben schwere Krise befürchten, die in Amerika eingetreten ist., Die Bürger der DDR standen deshalb nach 1990 vor der Notwendigkeit einer radikalen inneren Umstellung, wie auch alle Nachbarn im Osten Mitteleuropas und in Osteuropa., Gegen die Umstellung von der Steuerfinanzierung auf die Nutzerfinanzierung gibt es denn auch keinen Widerspruch., Wir haben zum Risikostrukturausgleich uns auf den Weg gemacht; wir machen eine Umstellung bei der Krankenhausfinanzierung, die erhebliche Veränderungen bringen wird, auch für die Krankenhauslandschaft., Investierte Summe und Zinsen sind nach der Umstellung auf die Gemeinschaftswährung genauso viel wert wie zuvor., Die Firma muss die 35-Stunden-Woche einführen, und zwischen der Geschäftsleitung und der Gewerkschaft ist strittig, ob die Umstellung neue Arbeitsplätze schafft oder alte gefährdet., Als Sammlerobjekt ist die Gedenkmünze nach der Umstellung allerdings genauso viel wert wie zuvor.
leftNeighbours
  • technische Umstellung, geplante Umstellung, reibungslose Umstellung, taktische Umstellung, gewaltige Umstellung, völlige Umstellung, radikale Umstellung, flächendeckende Umstellung, komplette Umstellung, bevorstehende Umstellung
rightNeighbours
  • Umstellung auf, Umstellung erfolgt, Umstellung aufkommensneutral, Umstellung zu erleichtern, Umstellung in einem Schritt, Umstellung abgeschlossen sein, Umstellung auf einen Schlag, Umstellung auseinander gesetzt, Umstellung reibungslos, Umstellung sämtlicher
wordforms
  • Umstellung, Umstellungen, Umstellungs