Textbeispiele
  • Der Prozess funktioniert auch umgekehrt.
    العملية تعمل أيضًا بالعكس.
  • Denke umgekehrt und stelle dir vor, was passieren könnte.
    فكر بالعكس وتخيل ما قد يحدث.
  • Umgekehrt wird es nicht funktionieren.
    بالعكس، لن يعمل.
  • Deine Theorie ist genau umgekehrt.
    نظريتك بالعكس تماما.
  • Die Reaktion war völlig umgekehrt, als ich erwartet hatte.
    كانت الردود الفعل تمامًا العكس مما كنت أتوقع.
  • Umgekehrt dient die größte Terrorgruppe Algeriens als Rekrutierungsbasis für den globalen Jihad:
    وبالعكس فإن أكبر جماعة إرهابيةٍ في الجزائر أصبحت تشكل قاعدة تجنيد للجهاد العالمي.
  • Umgekehrt ist aber auch offensichtlich, dass sich Fischer bisher nicht traut, selbstsicher jeden Vorwurf abzustreiten.
    ولكن من ناحية أخرى لا يجرؤ فيشر حتى الآن أن يدفع عن نفسه بثقة هذه التهمة.
  • Während Frankreich einen Waffenstillstand als Voraussetzung für eine politische Lösung fordert, setzen die USA auf die umgekehrte Reihenfolge.
    فبينما تطالب فرنسا بوقف إطلاق النار كشرط للحل السياسي، نرى الولايات المتحدة الأمريكية تطالب عكس ذلك تماماً.
  • Steinmeier betonte: "Nicht nur wir brauchen Russland. Auch umgekehrt gilt: Russland braucht uns."
    وأكد شتاينماير قائلاً: „لسنا نحن فقط نحتاج إلى روسيا، فالعكس أيضاً صحيح، فروسيا في حاجة إلينا.“،
  • "Deshalb sollte niemand die Ursachen verwechseln. Der Afghanistan-Einsatz ist unsere Reaktion auf den Terror. Er ist von dort gekommen und nicht umgekehrt", sagte Merkel.
    صرحت ميركل قائلة: "لذلك يجب ألا نخلط بين الأسباب، إن الإسهام في أفغانستان هو ردنا على الإرهاب، فالإرهاب جاء من هناك وليس العكس.“
  • Umgekehrt bleibt das ausländische Interesse an deutscher Literatur hoch, insbesondere an der Belletristik und den Kinder- und Jugendbüchern.
    ومن ناحية أخرى يظل الاهتمام الأجنبي بالكتابات الألمانية مرتفعاً، خاصة الأدب وكتب الأطفال والشباب.
  • Von seinen missionarischen Förderern wird Yousef in das Korsett einer fast typologischen Figur des erfolgreich bekehrten militanten Muslims gezwängt, gut instrumentalisierbar gerade in Zeiten, in denen Konvertiten in umgekehrter Richtung immer wieder als Al-Qaida-Terroristen von sich reden machen.
    المبشِّرون الداعمون لمصعب يوسف يحشرونه في قالبِ الشخصية النمطية للمسلم العدواني الذي تم إقناعه باعتناق المسيحية، وهذا الأمر يمكن استغلاله أداةً، وبخاصةٍ في هذه الفترة التي يشتهر أحيانًا فيها المرتدون عن دينهم ممن أصبحوا يعتنقون الإسلام، بوصفهم من إرهابيي القاعدة.
  • Umgekehrt trägt die Oppositionsbewegung in Iran zur Schwächung der religiösen Parteien im Irak bei.
    ويقول من ناحية أخرى إنَّ حركة المعارضة في إيران تساهم في إضعاف الأحزاب الدينية في العراق.
  • Die indische Zivilisation und Kultur habe einen starken Einfluss auf den Islam, genau wie der Islam umgekehrt auch die indische Kultur beeinflusst habe.
    إن للحضارة والثقافة الهنديتين اثر قوي على الإسلام، وبالتحديد كما ترك الإسلام بالعكس بصماته على الثقافة الهندية.
  • Umgekehrt werden natürlich auch Vertreter von Mullah Omar, also der Kerngruppe der Taliban, ihre Anschläge genauso verstärken, weil auch sie versuchen, aus einer Position der Stärke in diese Gespräche hineinzugehen.
    ومن ناحية أخرى سوف يزيد أيضًا وبطبيعة الحال ممثِّلو الملا عمر، أي الجماعة الرئيسية في حركة الطالبان من وتيرة هجماتهم، وذلك لأنَّهم سوف يحاولون بدورهم دخول هذه المفاوضات من موقع القوة.
Synonyme
  • anders, extrem, wenden, umgekehrt, kehren, zurückgehen, verkehrt, widersprüchlich, umkehren, umgedreht
Beispiele
  • Ein typisch morbides Wesen kann nicht gesund werden, noch weniger sich selbst gesund machen; für einen typisch Gesunden kann umgekehrt Kranksein sogar ein energisches Stimulans zum Leben, zum Mehr-leben sein., Mir, der schon viele Tage keine Kinder gesehen hatte und sie doch vom kleinsten Schnäuferchen bis zum ausgewachsenen stolzen Flegel so innig liebt, mir war der erst noch so feindliche Sinn schon völlig nach diesem Kerlchen so mittäglich umgekehrt., Manchmal auch sangen sie, einzeln oder zu zweien, und dann sang er die Oberstimme, und sie sang mit einem vollen weichen Alt die Begleitstimme; so klang es besser als umgekehrt., Jetzt war alles umgekehrt: was vor 1880 gedichtet hatte, das waren alles kindische Tapergreise, die einem Manne wie Dr. Ölmann nur ein mitleidiges Lächeln abgewannen., Die Deutschen in Wien haben in manchen Dingen einen andern Geschmack als die Deutschen im Reiche; was dort gefällt, braucht nicht auch hier zu gefallen und umgekehrt., Wie denken Sie es sich, wenn der Mann die "Kreuzzeitung" hält und die Frau den "Vorwärts", oder umgekehrt?, "Schau", entgegnete sie, "bei mir ist das grad umgekehrt., Als die Leute an die Kirche gekommen waren, steckten sie ihre Lunten umgekehrt in den Schnee, daß sie erloschen, nur eine wurde zwischen zwei Steine der Friedhofsmauer geklemmt und brennen gelassen., Rudolf fühlt nicht wie der Notar, sondern umgekehrt, er fühlt, daß "dem Bösewicht Recht geschieht"; das ist kein Mitgefühl., Die unmenschliche Aneignung ist die vom Menschen nicht bewilligte, d. h. sie ist eine "verbrecherische", wie umgekehrt die menschliche eine "rechtliche", eine auf dem "Rechtswege" erworbene ist.
leftNeighbours
  • genau umgekehrt, oder umgekehrt, Genau umgekehrt, Beweislast umgekehrt, eher umgekehrt, Oder umgekehrt, Verhältnis umgekehrt, gerade umgekehrt, vielmehr umgekehrt, Vorzeichen umgekehrt
rightNeighbours
  • umgekehrt proportionalem, umgekehrt verhält, umgekehrt genauso, umgekehrt proportionalen, umgekehrt ein leeres Glas, umgekehrt Fatih, umgekehrt gilt, umgekehrt hingestreckten, umgekehrt Roni Size, umgekehrt verfährt
wordforms
  • umgekehrt, umgekehrten, umgekehrtem, umgekehrtes, umkehren, umzukehren, umkehrt, umkehrten, umkehrte, umkehre, umkehrend, umkehrst, umkehret, umkehrtest, umkehrtet, umkehrest