Textbeispiele
  • Das geheimnisvolle Haus auf dem Hügel ist bekannt für seine Spukgeschichten.
    المنزل الغامض على الهضبة معروف بقصصه الشبحية.
  • Seine geheimnisvolle Persönlichkeit zieht viele Menschen an.
    شخصيته الغامضة تجذب العديد من الناس.
  • Das geheimnisvolle Buch enthält viele ungelöste Rätsel.
    الكتاب الغامض يحتوي على الكثير من الألغاز غير المحلولة.
  • Die Frau in dem geheimnisvollen Gemälde lächelt rätselhaft.
    المرأة في اللوحة الغامضة تبتسم بطريقة لغزية.
  • Sie verschwand auf geheimnisvolle Weise.
    اختفت بطريقة غامضة.
  • All dies hat die Unklarheiten über die Ereignisse vom 23. Dezember 2006 bis zum 3. Januar 2007 noch vergrößert. Daher werden die erwähnten zehn Tage von manchem Tunesier nun bereits als "Geheimnisvolle Tage" bezeichnet. Viele gehen davon aus, dass das Rätsel hinter den bewaffneten Auseinandersetzungen erst viele Jahre später aufgedeckt werden wird.
    كلّ هذا ضاعف من نقاط الإستفهام حول حقيقة ما جرى من 23 ديسمبر/كانون الأول 2006إلى 3 يناير/كانون الثاني 2007. فقد أدّت هذه الروايات المتضاربة إلى خلق حالة من الشكّ في أذهان المراقبين، و بدل أن تأتي هذه الروايات المختلفة لتجيب عن الأسئلة ضاعفت من التساؤلات حول حقيقة ما جرى، وصارت الأيام العشر المذكورة، تُوصف من قبل عدد من التونسيين الآن ب"أيّام الأسرار المجهولة" التي يعتقد عديدهم بأنّ لغزها لن يُفكّ وحقيقة ما جرى فيها لن تُعرف إلاّ بعد إنقضاء سنوات.
  • Der geheimnisvolle Nimbus von enormem Reichtum, edler Geburt und großer Exklusivität wird durch die globalen Massenmedien, die diese Rituale fördern, noch weitergenährt.
    ويبدو أن جو الغموض المحيط بالثروة الهائلة، والميلاد النبيل،والتفرد العظيم يتعزز بفعل وسائل الإعلام العالمية التي تروج لمثل هذهالطقوس.
  • Interesse an den geheimnisvollen Prinzipien der Finanzweltwar immer schon eine Vorliebe jener Menschen, die gern über Zahlentabellen brüten und mathematische Formeln studieren.
    ذلك أن الاهتمام بمبادئ التمويل المستعصية على فهم أغلب الناسكان دوماً يعبر عن نزعة خاصة لدى أشخاص يحبون العكوف على جداولالأرقام ودراسة الصيغ والمعادلات الرياضية.
  • Der geheimnisvolle 12. Imam des schiitischen Islamsverschwand 941 n. Chr. als Kind, und seitdem warten dieschiitischen Muslime auf sein erneutes Erscheinen – in dem Glauben,dass er bei seiner Rückkehr sieben Jahre lang auf Erden herrschenwird, bevor er das Jüngste Gericht und das Ende der Weltherbeiführt.
    كان الإمام الثاني عشر لطائفة الشيعة قد اختفى وهو طفل في عام941، ولقد ظل المسلمون من الشيعة في انتظار عودته إلى الظهور منذ ذلكالوقت، على اعتقاد منهم بأنه حين يعود سيحكم الأرض لسبعة أعوام قبل أنتقوم القيامة وينتهي العالم.
  • Putin entschied für den ebenso geheimnisvollen Chef der Föderalen Finanzaufsichtsbehörde (auch bekannt als die„ Finanzspionagebehörde“) Viktor Subkow.
    كانيلتسين في العام 1999 قد اختاربوتن، الذي كان آنذاك رئيساًلهيئة الاستخبارات المضادة الداخليةFSB (هيئة الاستخبارات والأمنالداخليKGB سابقاً)، والذي لم يكن معروفاً على نطاق واسع. والآناختاربوتن أن يرفع رجلاً لا يقل غموضاً عنه شخصياً حين اختارهيلتسين،وهوفيكتور زوبكوف، رئيس الهيئة الفيدرالية للرقابة المالية (والمعروفةأيضاً بهيئة "التجسس المالي").
  • Die geheimnisvollen und rätselhaften Instrumente der Zentralbanken und ihr praktisch ungehinderter Zugang zur Druckerpresse fesseln zweifellos manche.
    ومن المؤكد أن أدوات السياسية الغامضة الملغزة التي تتبناهاالبنوك المركزية، والقدرة غير المقيدة تقريباً على الوصول إلى مطبعةالنقود تأسر مخيلة البعض.
  • So wird etwa im Gründungsmythos des Irokesenbundes die Geschichte eines großen Kriegers und hervorragenden Redners namens Hiawatha erzählt, der gemeinsam mit dem geheimnisvollen Deganawidahumherreiste und die Vereinbarungen aushandelte, die den Bund der Irokesen begründeten.
    على سبيل المثال، تحكي تجربة الإيروكوا قصة محارب عظيم وخطيبمفوه يدعى هياواثا، الذي تفاوض في سفرياته مع "صانع السلام العظيم"الغامض على المعاهدات التي أسست لاتحادهم.
  • Aber man darf sich keiner Täuschung hingeben: Putins Beliebtheitsgrad beruhte nicht auf seiner Vitalität, seinem Humoroder seinem geheimnisvollem Nimbus, sondern auf Gehältern und Krediten, in deren Genuss Russen vorher nie gekommenwaren.
    ولكن لا ينبغي لنا أن نخلط الأمور: إذ أن شعبية بوتن لم تكنتعتمد على نشاطه وروحه المرحة والغموض الذي أحاط بشخصيته، بل كانتتعتمد في حقيقة الأمر على الرواتب والاعتمادات المالية التي لم يتمتعالروس بمثلها من قبل.
  • Alle, die sich mitreißen ließen, fühlten sich wieder jung,so als ob die Welt schlagartig, auf geheimnisvolle, euphorische Weise neu erstanden wäre.
    وكل من شهد تلك الأحداث شعر بالشباب يعود إليه، وكأن العالمتحول فجأة وعلى نحو غامض إلى مكان جديد منعش.
  • Die nichtmathematischen Wissenschaftler scheinen ihre Rachezu bekommen, während die Gefahren des übergroßen Vertrauens inkomplexe symbolische Variabeln und geheimnisvolle Formelnschonungslos aufgedeckt werden.
    ولقد نال أنصار النظريات غير الحسابية فرصتهم للانتقام بعد أنتجلت المخاطر المرتبطة بالإفراط في الاعتماد على الرموز والصيغالغامضة.