Textbeispiele
  • Die Fördermenge dieser Pumpe beträgt 100 Kubikmeter pro Stunde.
    يبلغ معدّل الجريان لهذه المضخة 100 متر مكعب في الساعة.
  • Sie können die Fördermenge durch die Verwendung eines Reglers einstellen.
    يمكنك ضبط معدّل الجريان عن طريق استخدام المنظم.
  • Die Fördermenge hängt von der Größe der Pumpe ab.
    يعتمد معدّل الجريان على حجم المضخة.
  • Es wird geschätzt, dass die Fördermenge der Ölquelle in den nächsten Jahren abnehmen wird.
    يتوقع أن ينخفض معدّل الجريان للبئر النفطي في السنوات القادمة.
  • Die Fördermenge des Brunnens ist im Sommer höher als im Winter.
    يكون معدّل الجريان للبئر أعلى في الصيف منه في الشتاء.
  • Die Unternehmen bestechen die Regierungsvertreterroutinemäßig, um Öllizenzen zu erhalten, lügen über die Fördermenge, hinterziehen Steuern und entziehen sich der Verantwortung für die von ihnen verursachten Umweltschäden.
    وتحرص الشركات بشكل روتيني على رشوة المسؤولين للحصول علىعقود إيجار النفط، هذا فضلاً عن الكذب بشأن الناتج، والتهرب منالضرائب، وتفادى المسؤولية عن الضرر البيئي.
  • Wenn die OPEC auf die letztere Option zurückreift, kann sieauch ohne höhere Fördermengen immer noch das Steuer in der Handbehalten.
    واللجوء إلى الخيار الأخير يعني أن أوبك مازالت قادرة علىتولي زمام الأمور، حتى بدون القدرة على إنتاج الفائض.
  • Die Ölproduktion im Irak liegt deutlich unter dem Niveau,das unter Saddam Hussein gefördert wurde; potenziell ließen sichdie Fördermengen verdoppeln oder gar verdreifachen.
    إن معدلات إنتاج النفط في العراق الآن أقل مما كانت عليهأثناء حكم صدّام حسين ، والعراق قادر على مضاعفة إنتاجه الحالي إلىثلاثة أمثاله.
  • IRVING, TEXAS – Bei der jüngsten OPEC- Konferenz in Wiengelang es den Saudis nicht, das Treffen unter ihre Kontrolle zubringen. Die Produktionsobergrenzen blieben unverändert und die Mitgliedsstaaten setzen ihre eigenen Fördermengen fest.
    إيرفنج، تكساس ـ عندما التقى أعضاء منظمة الدول المصدرةللبترول (أوبك) في فيينا مؤخرا، فشل السعوديون في السيطرة علىالاجتماع، فقد ظل سقف الإنتاج الذي حددته الأوبك بلا تغيير، والبلدانالأعضاء تحدد بنفسها مستويات إنتاجها.
  • Eine symbolische Handelssperre oder Senkung der Fördermengen wäre möglich, würde jedoch kaum Auswirkungen auf dieweltweiten Ölmärkte haben.
    وأي تخفيض رمزي أو حظر على صادرات إيران من النفط، لن يخلفتأثيراً يذكر على أسواق النفط العالمية.
  • Die Ölscheichs werden ihre Fördermengen indes nur dann indie Zukunft verschieben, wenn sie vermuten, dass der Nachfragerückgang der Unterzeichnerländer und der sich hierausergebende Preisrückgang heute stärker ist als in der Zukunft.
    سوف يميل شيوخ النفط على الأرجح إلى تأجيل عمليات الاستخراجإذا ما افترضوا أن الانخفاض على الطلب من قِـبَل الدول الموقعة، ومنثم انخفاض الأسعار نسبياً نتيجة لهذا، سوف يكون اليوم أضخم مما قديكون عليه في المستقبل.