die Übertreibung [pl. Übertreibungen]
مُغَالاة [ج. مغالات]
Textbeispiele
  • Er ist bekannt für seine Übertreibungen.
    هو مشهور بمغالاته.
  • Deine Übertreibung macht die Geschichte unglaubwürdig.
    مغالاتك تجعل القصة غير مصداقة.
  • Ohne Übertreibung war es die beste Performance, die ich je gesehen habe.
    بدون مبالغة، كانت أفضل أداء رأيته على الإطلاق.
  • Sie hat eine Tendenz zur Übertreibung.
    لديها توجه للمبالغة.
  • Ständige Übertreibungen schaden deiner Glaubwürdigkeit.
    المغالاة المستمرة تضر بمصداقيتك.
  • Es macht keinen Unterschied, ob die Drohungen, künftige Anschläge würden den 11. September noch in den Schatten stellen, einen realen Hintergrund besitzen oder einer «typisch arabischen Übertreibung» entspringen.
    ولكن المرء لا يمكن أن يعرف إذا كانت تلك التهديدات تخفي عمليات أكبر من التي عرفناها في الحادي عشر من سبتمبر وما إذا كانت تملك خلفية واقعية أو أنها تدخل في باب الخطابة العربية.
  • Die Intellektuellen neigen zur Übertreibung, wenn sie den Liberalismus als menschliche Freiheit verstehen. Dabei meinen sie im Übrigen nicht den Neoliberalismus und seine ökonomischen und sozialen Konsequenzen.
    ولذلك هناك نزعة قوية لدى المثقفين إلى التماهي مع الليبرالية بالمعنى التحرري الإنساني. فهي ليست مستخدمة هنا بما يدل على الأخذ ببرنامج الليبرالية الجديدة الاقتصادي والاجتماعي.
  • Es ist euch erlaubt, euch euren Frauen nachts im Fastenmonat zu nähern. Ihr seid ihre nahen Gefährten, und sie sind eure nahen Gefährtinnen. Gott weiß, daß ihr es euch zu schwer gemacht habt, indem ihr euch im Fastenmonat von ihnen fernhaltet. Ihr habt euch durch diese Übertreibung mit Schuld beladen, die Gott euch verzeiht. Ihr dürft euch ihnen nähern und sollt den Geboten Gottes entsprechen. Eßt und trinkt, bis ihr das Licht der Morgendämmerung wahrnehmt, das sich von der dunklen Nacht abhebt wie der weiße vom schwarzen Faden! Von da an habt ihr bis zum Sonnenuntergang zu fasten. Wenn ihr euch in den Moscheen der I`tikaf-Andacht während der letzten zehn Tage des Fastenmonats hingebt, sollt ihr keinen Verkehr mit Frauen haben. Das sind Gottes Grenzen, die ihr nicht antasten dürft. So erläutert Gott den Menschen Seine Zeichen, damit sie sich der Frömmigkeit befleißigen.
    أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون
  • Es ist durchaus keine Übertreibung zu sagen, dass die Welt im vergangenen Jahr für viele Menschen weitaus gefährlicher zu sein schien als in vielen vorangegangenen Jahren.
    وليس من باب المبالغة القول إن كثيرا من الناس شعروا أن العالم في هذه السنة بات مكانا أخطر بكثير مما كان عليه منذ سنين عديدة.
  • Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass der Erfolg oder Misserfolg aller Millenniums-Entwicklungsziele davon abhängt, ob die entwickelten Länder ihren Verpflichtungen auf diesen Gebieten nachkommen.
    وبدون مبالغة يمكن القول بأن نجاح أهداف الأمم المتحدة للألفية يعتمد على مدى وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها في هذه المجالات.
  • ( Das ist eine leicht utopische Übertreibung, aber es istetwas Wahres dran.)
    (قد تكون هذه صورة مثالية بعض الشيء لصناعة الإعلان، ولكنهالا تخلو من بعض الصدق).
  • Man kann ohne Übertreibung argumentieren, dass die stärkerarabisierten Muslime entlang den Küsten Kenias und Tansanias(einschließlich der Insel Sansibar) sich selbst als „muslimischer“betrachten als die weniger arabisierten Muslime im Landesinneren.
    وليس من قبيل المبالغة أن نقول إن المسلمين الأفارقةالمستعربين الذين يقطنون على طول السواحل الكينية والتنزانية (بما فيذلك جزيرة زنزبار) يعتبرون أنفسهم "أكثر إسلاماً" من مسلمي الداخلالأقل استعراباً.
  • Unglücklicherweise sind die Parallelen zwischen dergegenwärtigen Krise in den USA und früheren Finanzkrisen keinereine Übertreibung. Die qualitativen Parallelen sind offenkundig: Banken, die nicht in den Bilanzen ausgewiesene Kredite zur Finanzierung hochriskanter Geschäfte benutzen, exotische neue Finanzinstrumente und übertriebener Überschwang angesichts der Verlockung neuer Märkte.
    ولكن من المؤسف، أن التشابه بين أزمة الولايات المتحدة اليوموالأزمات المالية السابقة ليس مجرد مبالغة للتوكيد، بل إن عناصرالتشابه النوعية واضحة: استخدام البنوك لقروض غير متوازنة لتمويلمغامرات تجارية عالية المجازفة، وظهور أدوات مالية جديدة غريبة،والإفراط في الحماس إزاء ما تعد به الأسواق الجديدة.
  • Warnungen über eine irrationale Übertreibung am Marktwurden überwiegend ignoriert, insbesondere, da die Ausgaben der US- Verbraucher zu einem starken Weltwirtschaftswachstumbeitrugen.
    لقد تجاهل الناس إلى حد كبير تلك التحذيرات المتعلقة بشأنالوفرة الطائشة في الأسواق، وخاصة بعد أن تسبب الإنفاق المتزايد منجانب المستهلك في الولايات المتحدة في تغذية النمو الاقتصادي القوي فيكافة أنحاء العالم.
  • Im Gegensatz dazu waren die Franzosen mit einer Zukunftkonfrontiert, für die „ man schlecht voraussehen kann, bis zuwelcher törichten Übertreibung sie ihr Egoismus führen könnte”und „in welches schimpfliche Elend sie sich selbst stürzenwürden, aus Angst ihr Wohlergehen teilweise der allgemeinen Wohlfahrt opfern zu müssen.“
    وفي المقابل كان الفرنسيون يواجهون مستقبلاً حيث "كان منالصعب عليهم التكهن بالدرجة التي قد تقودهم إليها أنانيتهم منالتجاوزات الغبية"، و"في أي مستنقع من العار والوضاعة يغرقون أنفسهم،خشية أن يضطروا إلى التضحية بشيء من رفاهتهم من أجل رخاء إخوانهمالمواطنين".
Synonyme
  • مُبالغةٌ ، غُلُوّ
Synonyme
  • Übertreibung, Extrem, Großmannssucht, Imponiergehabe, Prahlerei, Angeberei, Aufschneiderei, Exaggeration
Beispiele
  • Es ist keine Übertreibung, wenn ich sage, daß Schafdiebstahl und Fälschung in jenem häßlich grausamen Lande gleich den abscheulichsten Verbrechen, gleich Vatermord und Blutschande, bestraft werden., es ist keine Übertreibung, wenn der Poet in seinem Schmerze ausruft: "Das Leben ist eine Krankheit, die ganze Welt ein Lazarett!, Allein gerade diese Übertreibung, da er den Dienst eines kleinen Hirtenbuben verrichtete, bekam ihm übel und beraubte ihn plötzlich wieder der Freiheit und Gemütsruhe, welche er sich erarbeitet hatte., Du fühlst selbst die Übertreibung, zu der dich Vorurteil und Bitterkeit fortreißen.", Rabatzki gab nämlich ein kleines Sonntagsblatt heraus, und ohne Übertreibung durfte gesagt werden, daß der lyrisch-novellistische Teil desselben jedesmal vor Beginn der letzten Kastaliasitzung endgültig festgestellt wurde., Trotzdem er das Übertriebene wohl heraushörte, sah er doch ebenso deutlich, daß diese Übertreibung nur das scherzhafte Kleid für eine ernsthaft gemeinte Sache war., Sein ganzes Wesen war so durchaus auf das Geistige gerichtet, daß man von ihm, im Gegensatze zu denen, die nur leben, um zu essen, ohne Übertreibung sagen konnte: er aß nur, um zu leben., Ich mache mich keiner Übertreibung schuldig, wenn ich sage, daß zuzeiten bis zu fünfzig Familien in dem Park anzutreffen waren., Ich sage Städtchen, um dem Lokalpatriotismus einzelner seiner Bewohner nicht zu nahe zu treten, die das Beiwort "Stadt" für ironische Übertreibung und die Bezeichnung "Flecken" als Mangel an Respekt ansehen möchten., Und er ging an den Flügel und spielte laut und mit einem Anfluge heiterer Übertreibung: "Mit meinem Mantel vor dem Sturm beschützt' ich dich, beschützt' ich dich."
leftNeighbours
  • maßlose Übertreibung, ohne Übertreibung, Ohne Übertreibung, irrationalen Übertreibung, keine Übertreibung, maßloser Übertreibung, maßlosen Übertreibung, zur Übertreibung, Maßlose Übertreibung, greller Übertreibung
rightNeighbours
  • Übertreibung nach unten, Übertreibung sagen, Übertreibung nach oben, Übertreibung neigt, Übertreibung bezichtigt, Übertreibung prachtvoll, Übertreibung behaupten, Übertreibung Hysterie, Übertreibung neigen, Übertreibung verträgt
wordforms
  • Übertreibung, Übertreibungen