überschaubar [überschaubarer ; am überschaubarsten ]
Textbeispiele
  • Die Lage scheint nun überschaubar
    الوضع يبدو واضحًا الآن.
  • Die Aufgabe ist ziemlich überschaubar
    المهمة واضحة إلى حد ما.
  • Unser Budget ist sehr überschaubar
    ميزانيتنا واضحة جدا.
  • Die Anzahl der Teilnehmer ist überschaubar
    عدد المشاركين واضح.
  • Die Folgen sind noch nicht überschaubar
    العواقب ليست واضحة بعد.
  • kurze überschaubare Studienzeiten und Studienzeitverkürzung
    دراسة قصيرة وواضحة وإختصار في فترة الدراسة
  • Zudem machen unzählige Handy-Tarife, Gas- und Stromangebote, kaum überschaubare Finanzdienstleistungen und ein wachsendes Angebot an Konsumprodukten die Entscheidungen schwer. Verbraucherinnen und Verbraucher erlebten häufig die Qual der Wahl, sagte Merkel.
    وأضافت المستشارة :"هذا علاوة على أن تعريفة المحمول وعروض الغاز والكهرباء، وكذلك الخدمات المالية التي تفتقر غالباً إلى الوضوح والعروض المتزايدة الخاصة بالمنتجات الاستهلاكية، كلها تجعل القرار صعباً. إن المستهلكين غالباً ما يقعون تحت ضغوط اتخاذ القرار.“
  • Aber auch die zunehmende Eigenverantwortung für Gesundheit, Pflege und Altersvorsorge stellt viele Menschen vor Fragen. Überschaubare, verständliche Information und faire Preise seien deshalb wichtig, so die Bundeskanzlerin.
    كما أن تزايد المسؤولية الشخصية فيما يتعلق بالصحة والرعاية و كذلك رعاية كبار السن تجعل الكثيرين يتساءلون محاولين الفهم. لذا فإن المعلومات الواضحة والمفهومة والأسعار المناسبة على قدر كبير من الأهمية.
  • Gefördert werden kleine, inhaltlich und zeitlich überschaubare Projekte. Das relativ geringe Gesamtbudget des Kulturerhalt-Programm soll weltweit und nicht in wenigen Ländern konzentriert eingesetzt werden.
    يتم دعم مشروعات صغيرة ذات محتوى وخطة زمنية محددة وواضحة، حيث يجب أن يتم استخدام الميزانية المحدودة نسبياً لبرنامج الحفاظ على التراث الثقافي في كافة أرجاء العالم وعدم تركيزها فقط في عدد قليل من الدول.
  • Einer der einflussreichsten Anführer der politisierten Scharia-Gerichte ist Hassan Dahir Aweis. Der 61-Jährige gehört zur alten Garde der überschaubaren Dschihad-Bewegung, die sich als Kämpfer gegen alle Ungläubigen versteht.
    حسن ظاهر عويس هو من أكثر رؤساء محاكم الشريعة المسيسة نفوذا. إنه يبلغ من العمر 61 عاما وينتمي إلى جيل المؤسسين القدامى داخل الحركة الجهادية ذات الهياكل المرئية المعروفة والتي تعرّف خطابها السياسي بالكفاح ضد كافة الكفار.
  • Diese Einschränkungen in der journalistischen Infrastruktur mag ein wichtiger Grund dafür sein, dass die Berichterstattung über Pakistan ein äußerst überschaubares Themenspektrum abdeckt:
    يمكن أن تكون هذه النقائص في الهياكل الصحفيّة سببا هاما في جعل التقارير الصحفيّة حول باكستان تهمل عددًا لايحصى من الموضوعات؛
  • Die Krisen waren nicht mehr überschaubar und Staatsbankrotte nicht mehr auf ein Land beschränkt. Die ganze Weltwurde von einer Panikreaktion erfasst, welche die Finanzsystemesowohl in Gläubiger- als auch Schuldnerländern zerstörte.
    فلم تقتصر حالات التخلف عن سداد الديون في تلك الفترة علىدولة واحدة، بل اكتسحت كافة أرجاء العالم في عدوى من الهلع الذي أدىإلى تدمير الأنظمة المالية في الدول المقرضة علاوة على الدولالمقترضة.
  • Dank des Internets sind die Risiken bei der Realisierungdieser neuen Vertriebsnetzwerke wirklich nur geschäftliche Risiken– und somit quantifizierbar und überschaubar.
    بفضل الإنترنت أصبحت المجازفات المترتبة على إنشاء شبكاتتوزيع كهذه مجرد مجازفات تجارية بحتة ـ وبالتالي أصبح من الممكن قياستلك المجازفات وإدارتها.
  • Die Tagesordnung für „ Paris III“ erscheint überschaubar,ist jedoch mit einem kaum verhüllten politischen Zweck verknüpft:der Unterstützung der libanesischen Regierung von Ministerpräsident Fouad Siniora gegen die von der Hisbollah ausgehende, machtvolleinnenpolitische Herausforderung und damit letztlich auch die Beschneidung des Einflusses der Unterstützer der Hisbollah in der Region, Syrien und Iran.
    قد يبدو جدول الأعمال صريحاً وواضح المعالم، إلا أن مؤتمر"باريس ثلاثة" يشتمل على غرض سياسي يكاد يكون مخفياً: ويتلخص هذاالغرض في دعم حكومة رئيس الوزراء اللبناني فؤاد السنيورة في مواجهةالتحدي الداخلي القوي الذي يتزعمه حزب الله، وبالتالي كبح وتحجيم نفوذالقوى الإقليمية المناصرة لحزب الله، سوريا وإيران.
  • Niedrige langfristige Zinssätze haben die Schulden der Region auf überschaubarem Niveau gehalten, während eine hohe Verbrauchernachfrage dazu beigetragen hat, die Preise für die Warenexporte der Region in die Höhe zu treiben.
    فقد تسببت أسعار الفائدة المنخفضة على القروض طويلة الأجل إلىتمكين المنطقة من تطويع مشكلة الديون، بينما ساعد ارتفاع الطلب منقِـبَل المستهلكين على رفع أسعار السلع التي تصدرها المنطقة.
Synonyme
  • جليّ ، ظاهر ، بيّن ، مُبين ، بائن
Beispiele
  • Der gesamte Projektaufwand blieb trotzdem überschaubar., "Wir dachten bislang, wissenschaftliche Fälschungen in großem Stil wie in den USA kämen bei uns nicht vor", meint Bruno Zimmermann von der DFG, "da unsere Forschungslandschaft so klein und überschaubar ist.", Da die Neue Frankfurter Schule fast überschaubar ist, bleiben allerdings an die 35 Exemplare übrig, die dann bei Lesungen im Frankfurter Club Voltaire verschenkt werden., Wir vertrauten darauf, daß eine entsprechende Bildung auch zu entsprechenden Berufszugängen führt; die Risiken eines Arbeitsplatzverlustes waren überschaubar., 2. Die Arbeitsgesellschaft befindet sich weltweit in einem Wandlungsprozeß, dessen Folgen noch kaum überschaubar sind., Open Source ist für die Industrie attraktiv geworden: Die Entwicklungskosten bleiben überschaubar, nämlich gleich null, dabei sind Qualität und Fehlerbereinigung dank der Kommunikation per Internet kommerziellen Produkten sogar überlegen., Sehr überschaubar heute, es ist der Rennalltag., Henning Voscherau notiert kühl: "Die Großstadt ist zu überschaubar und eng, als daß sich ein System von Checks und Balances herausbilden könnte.", Unscheinbar und überschaubar liegt die kleine Farm Arrowhead, die Melville mit Schwiegervaters Geld erwarb, südöstlich von Pittsfield an der Holmes Road., Er mochte Klümper nicht mehr als Arzt zu den Spielen mitnehmen: "Weil der eine Behandlung durchgeführt hat, die nicht überschaubar war."
leftNeighbours
  • Risiko überschaubar, schwer überschaubar, recht überschaubar, sehr überschaubar, einigermaßen überschaubar, kaum überschaubar, relativ überschaubar, wirtschaftskräftig überschaubar, angenehm überschaubar, klein überschaubar
rightNeighbours
  • überschaubar bleiben, überschaubar geblieben, überschaubar bleibt, überschaubar eingegrenzt, überschaubar gegliedert, überschaubar zu Füßen