Textbeispiele
  • Er fährt fort, jeden Tag auf dieselbe Weise zu arbeiten
    يستمر في العمل كل يوم على نفس المنوال
  • Sie folgt immer auf die gleiche Weise dem Training
    هي تتبع التدريب دائما على نفس المنوال
  • Er argumentiert immer wieder auf die gleiche Weise
    يجادل دائما على نفس المنوال
  • Wir müssen auf diese Weise weitermachen
    علينا أن نواصل على نفس المنوال
  • Sie fahren mit der gleichen Routine fort
    هم يواصلون على نفس المنوال
  • Sie redeten und redeten und so weiter und so fort
    تحدثوا وتحدثوا وهكذا دواليك
  • Er erzählte von seinen Reisen und so weiter und so fort
    أخبرنا عن رحلاته وهكذا دواليك
  • Die Projektarbeiten wurden fortgesetzt, Besprechungen gehalten und so weiter und so fort
    تم استمرار العمل على المشروع، وعقد الاجتماعات وهكذا دواليك
  • Sie besuchen Orte, treffen Menschen und so weiter und so fort
    يزورون الأماكن، يقابلون الناس وهكذا دواليك
  • Er sprach von seinen Plänen, Träumen und so weiter und so fort
    تحدث عن خططه وأحلامه وهكذا دواليك
  • Wiederholt wurde behauptet, die Hilfe würde nichtfunktionieren, die Gelder wären einfach verschwendet, Anti- Malaria- Netze würden nicht helfen, da die Armen sie nichtverwenden würden, die Armen würden die Medikamente gegen AIDS nichtordnungsgemäß einnehmen, und so weiter und so fort.
    فقد زعموا مراراً وتكراراً أن المساعدات غير مجدية؛ وأنالأموال المخصصة لها سوف تُهدَر ببساطة؛ وأن شبكات الأسرة المعالجة ضدبعوض الملاريا لا يمكن أن تُعطى للفقراء لأن الفقراء لن يستخدموها؛وأن الفقراء لن يتناولوا أدوية مكافحة الايدز بانتظام؛ وهكذادواليك.
  • Schon am Beginn des traditionellen Modells stehenvorgefasste Meinungen über die Art des Problems: zu viel (oder zuwenig) staatliche Regulierung, zu schlechte Regierungsführung, zu geringe öffentliche Ausgaben in den Bereichen Gesundheit und Bildung und so weiter und so fort.
    تبدأ الإستراتيجيات التقليدية بافتراضات مسبقة قوية بشأنطبيعة المشكلة: فرط التنظيمات الحكومية أو الافتقار إليها، أو الحكمالرديء والتقتير في الإنفاق العام على الصحة والتعليم، وما إلىذلك.
  • Doch leider waren nur anhaltende Lamentos darüber zuvernehmen, dass es nicht gelang, eine politische Union zuetablieren, eine Verfassung anzunehmen, globale Führerschaft zuübernehmen, Visionen zu formulieren, wirtschaftliche Reformenumzusetzen und so weiter und so fort. „ Die EU ist auf Autopilot, inder Sackgasse, in einer tiefen Krise“, behauptet Joschka Fischer,ehemaliger deutscher Außenminister und eine bedeutende Stimme in Europa.
    ولكن مما يدعو للأسف أنه بدلاً من الاحتفالات كانت هناكأحاديث لا تنقطع عن الفشل ـ في إنجاز الاتحاد السياسي، وتبني الدستور،وممارسة الزعامة العالمية والترويج للرؤية الأوروبية، وتنفيذالإصلاحات الاقتصادية، وتستمر قائمة العويل والرثاء. "لقد أصبحالاتحاد الأوروبي في أزمة عميقة ويتحرك على وضع الموجه الآلي"، هكذازعم يوشكا فيشر وزير خارجية ألمانيا السابق وأحد الأصوات المهمةالمسموعة في أوروبا.
  • Und so weiter und so fort.
    و هكذا، وهكذا
  • - grosse Familie und so weiter und so fort. - Genau.
    -عائله كبيره, سيئه, وهذا النوع من الأشياء بالضبط
  • Und so weiter und so fort.
    إلى آخره
  • Amerika die Atombombe, und so weiter und so fort.
    كانت أمريكا تمتلك القنبلة الذرية وهكذا
  • Meine Kinder haben mit anderen Kindern gestritten und so weiter und so fort.
    أطفالي كانوا يتشاجرون مع أطفال الجيران كثيرا جدا
  • Es zeigt ihnen das wir die Größten, die Zuverlässigsten sind. Und so weiter und so fort.
    تريكم لم نحن الأعظم والأكثر ثقة
  • Und so weiter und so fort. Sextett, Septett, Oktett.
    سداسي...سباعي..ثماني