Textbeispiele
  • Eine Anmeldung ist zwingend erforderlich.
    التسجيل مطلوب بشكل إلزامي.
  • Es ist zwingend erforderlich, die Sicherheitsrichtlinien zu befolgen.
    من الضروري اتباع إرشادات السلامة بشكل إلزامي.
  • Für die Fortsetzung des Prozesses ist Ihre Zustimmung zwingend erforderlich.
    موافقتك مطلوبة بشكل إلزامي لاستمرار العملية.
  • Es ist zwingend erforderlich, dass alle Mitarbeiter eine Schutzmaske tragen.
    من الضروري بشكل إلزامي أن يرتدي جميع الموظفين قناع الحماية.
  • Die Einhaltung der Datenschutzbestimmungen ist zwingend erforderlich.
    إلتزام بقواعد حماية البيانات مطلوب بشكل إلزامي.
  • Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
    ونعترف بأنه لا غنى عن الاضطلاع، على سبيل الأولوية، بإصلاح صندوق النقد الدولي بصورة شاملة وسريعة.
  • Hinzu kommt, dass zwar die unbestreitbare Notwendigkeit besteht, terroristischen Gruppen entschlossen entgegenzutreten, dass es jedoch ebenso zwingend erforderlich ist, das Verständnis für andere Kulturen und Religionen zu stärken, um die Werte der Toleranz, des Respekts und der friedlichen Koexistenz zu fördern.
    وعلاوة على ذلك، فإنه من المهم للغاية، بالرغم من الحاجة التي لا يرقى إليها شك إلى مواجهة المجموعات الإرهابية بكل عزم، تدعيم التفاهم الثقافي والديني من أجل تعزيز قيم التسامح والاحترام والتعايش السلمي.
  • Es war also zwingend erforderlich, diese Einheit zuzerstören. Amerikas Strategie bilateraler Handelsverträge zieltegenau darauf ab, aber es konnten dafür nur ein paar Länder gewonnenwerden, die einen Bruchteil des Welthandelsrepräsentierten.
    فقد كان الغرض الأساسي من الإستراتيجية التي تبنتها الولاياتالمتحدة بشأن عقد الاتفاقيات التجارية الثنائية يتلخص في السعي إلىتحقيق ذلك الهدف بالتحديد، لكنها لم تنجح إلا في تجنيد عدد ضئيل منالدول التي تمثل قسماً ضئيلاً من التجارة العالمية.
  • Mit ihrer unkonventionellen monetären Lockerung versuchtdie Fed eine Abkürzung um die zwingend erforderliche Reparatur der Bilanzen auf dem Haushalts- Sektor zu schaffen. Und an dieser Stelle kommen die Wohlstandseffekte der nun wieder steigenden Eigenheimpreise und Aktienkurse ins Spiel.
    ومن خلال التيسير الكمي غير التقليدي، يحاول بنك الاحتياطيالفيدرالي خلق طريق مختصر حول ضرورة إصلاح موازنات القطاع الأسري.وهنا يأتي دور تأثيرات الثروة المتمثلة في انتعاش أسعار المساكن الآنوارتفاع سوق الأوراق المالية.
  • Und es ist zwingend erforderlich, dass die Reformen diesmaleine dauerhafte Lösung für die weltweiten Ungleichgewichte bietenund sich frontal mit den unbändigsten Elementen des internationalen Finanzkapitals auseinander setzen.
    ومن الأهمية بمكان أن تسعى الإصلاحات هذه المرة إلى تقديمحلول دائمة لخلل التوازن العالمي والتصدي المباشر للعناصر الأكثرجموحاً التي يتألف منها رأس المال العالمي.
  • Während Kommentatoren in Israel und auf aller Welt immernoch den Verlust Israels militärischer Vormachtstellung beklagtenoder sich daran weideten, stellten sowohl der ägyptische Präsident Anwar Sadat als auch der syrische Präsident Hafez Al- Assadernüchtert fest, dass ihre Länder einer katastrophalen Niederlagenäher gekommen waren als im Jahr 1967 und die Verhinderung einesweiteren Krieges zwingend erforderlich sei.
    فبينما كان المعلقون في إسرائيل وفي كل أنحاء العالم ما زالوايندبون خسارة إسرائيل لتفوقها العسكري أو يعلنون ارتياحهم لتلكالخسارة، أدرك كل من الرئيسين المصري أنور السادات والسوري حافظ الأسد، بنظرة واقعية للأمور، أن بلديهما كادت أن تلحق بهما هزيمة أكثرمأساوية من هزيمة 1967، وأنه بات من الضروري أن يتجنبا الدخول في حربأخرى مع إسرائيل.
  • Zugleich jedoch ist es kurzfristig zwingend erforderlich,einen Kreislauf des Niedergangs zu vermeiden.
    ولكن هناك أيضاً ضرورة أساسية في الأمد القريب لتجنب دورةجديدة من الانحدار.
  • Es ist daher zwingend erforderlich, starke Sicherheitsmechanismen zu schaffen, um die Minderheiten –insbesondere die Serben – zu schützen.
    وعلى هذا فلابد من اتخاذ سبل الوقاية اللازمة لحمايةالأقليات، وبصورة خاصة الصرب.
  • Es ist legitim und zwingend erforderlich, weitere Hilfen andie Palästinenser von der Anerkennung des Existenzrechtes Israelsdurch die Hamas und ihrem Bekenntnis zu allen in der Vergangenheitvon der PLO und der Palästinenserbehörde unterzeichneteninternationalen Übereinkünften abhängig zu machen.
    وإنه لمن المشروع بل ومن الضروري أن تستأنف المساعدات إلىالفلسطينيين بشرط اعتراف حماس بحق إسرائيل في الوجود، والتزامها بكافةالاتفاقيات الدولية التي تم توقيعها من قِـبَل منظمة التحريرالفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
  • Anpassungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich.
    والتكيف هنا يصبح ضرورة.