Textbeispiele
  • Es erlaubt nicht in dem Maße soziale Aufstiegsmöglichkeiten, wie das für eine Immigrationsgesellschaft notwendig wäre. Gleichzeitig ist in Deutschland die Trennung von citizenship im Sinne von aktiver Bürgerbeteiligung schwer von Nationalität zu trennen.
    وهذا النظام لا يسمح إلى حدّ ما بفرص الرقي الاجتماعي التي تعتبر ضرورية بالنسبة لمجتمع الهجرة. وفي الوقت نفسه من الصعب الفصل في ألمانيا بين الجنسية بمعنى المشاركة الشعبية الفعَّالة وبين القومية.
  • ersucht den Generalsekretär, weitere Mobilitätskriterien auszuarbeiten, damit die Organisation den höchstmöglichen Nutzen daraus ziehen kann, die faire und gerechte Behandlung aller Bediensteten gewährleistet ist und ein möglicher Missbrauch als Zwangsmaßnahme gegenüber den Bediensteten vermieden wird, und dabei die Arbeitsplatzsicherheit in der Organisation und andere maßgebliche Faktoren, wie etwa ein geeignetes Anreizsystem und die Zusicherung von Aufstiegsmöglichkeiten, zu berücksichtigen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يضع مزيدا من المعايير للتنقل من أجل تحقيق أقصى ما يمكن من الفوائد للمنظمة وضمان معاملة عادلة ومنصفة لجميع الموظفين وتفادي إمكانية سوء استخدام التنقل كوسيلة إكراه للموظفين، مع مراعاة الأمن الوظيفي في المنظمة وغيره من العوامل ذات الصلة، ومنها نظام مناسب للحوافز وتوفير ما يطمئن الموظف بشأن تقدمه الوظيفي في المستقبل؛
  • ermutigt den Generalsekretär, die Aufstiegsmöglichkeiten innerhalb des Sekretariats zu verbessern, indem er die Laufbahnentwicklung erleichtert;
    تشجع الأمين العام على تعزيز التقدم الوظيفي ضمن الأمانة العامة عن طريق تسهيل التطوير الوظيفي؛
  • Arbeitgeber könnten dazu ermutigt werden, Frauen dauerhafte Vollzeitstellen anzubieten. Die bisher verbreiteten zeitlichbefristeten Arbeitsverhältnisse bedeuten geringere Bezahlung,weniger Stabilität und geringere Aufstiegsmöglichkeiten.
    وبوسع المسؤولين أن يشجعوا أصحاب العمل على منح النساء وظائفدائمة بدوام كامل، بدلاً من العقود المؤقتة الشائعة الآن، والتي تدنيالراتب، وعدم الاستقرار، والافتقار إلى الفرصة للتقدموالترقي.
  • Zusammen mit den Aufstiegsmöglichkeiten für Einwanderermacht die Tatsache, dass Menschen in die USA kommen wollen, das Land attraktiver.
    فمجرد رغبة الناس في القدوم إلى الولايات المتحدة تعمل علىتعزيز جاذبيتها، وتشكل قدرة المهاجرين على الترقي على السلم الاجتماعيعامل جذب للناس في دول أخرى.
  • Obwohl die Bevölkerung auf dem Land mehr als genug zu essenhatte, blieben ihre wirtschaftlichen Chancen und Aufstiegsmöglichkeiten beschränkt. Dies aufgrund eines desolaten Bildungssystems und obrigkeitshöriger staatlicher Medien, die siemit Seifenopern und offiziellen Nachrichten abspeisten.
    ورغم أن سكان الأرياف كان لديهم أكثر مما يكفي لإطعام أنفسهم،فإن الفرص الاقتصادية المتاحة لهم والقدرة على ارتقاء سلم المجتمعكانت محدودة للغاية بسبب نظام التعليم الرديء وأجهزة الإعلام الخانعةالتي تديرها الدولة والتي دأبت على تغذيه الناس بالمسلسلات والرسائلالرسمية.
  • Dieser Konsens müsste auf gegenseitiger Anerkennung und Verständigung beruhen. Die Rothemden werden sich von Thaksins Machtmissbrauch ebenso distanzieren müssen wie die Gelbhemdenmanche Teile seines politischen Vermächtnisses zu akzeptieren habenwerden, vor allem die Job- und Bildungschancen sowie Aufstiegsmöglichkeiten für einfache Menschen.
    ولابد وأن يقوم ذلك الإجماع على الاعتراف المتبادل والتسوية.وسوف يكون لزاماً على الحمر أن ينأوا بأنفسهم عن مفاسد ثاكسينواستغلاله للسلطة، بقدر ما يتعين على الصفر أن يتقبلوا بعض الإرثالسياسي الذي خلفه ثاكسين ، وخاصة الفرص التي وفرها للقاعدة الشعبيةللعمل، والتعليم، والقدرة على الارتقاء على سلم المجتمع.
  • Zusammen mit den Aufstiegsmöglichkeiten für Einwanderermacht die Tatsache, dass Menschen in die USA kommen wollen, das Land attraktiver.
    والواقع أن رغبة الناس في القدوم إلى الولايات المتحدة، إلىجانب ميل المهاجرين إلى الترقي على السلم المجتمعي، من الأسباب التيتعمل على تعزيز الجاذبية التي تتمتع بها أميركا.
  • Über viele Jahrzehnte genossen die Kalifornier einen raschsteigenden Lebensstandard, großartige allgemeine und weiterführende Bildungseinrichtungen und beispiellose Aufstiegsmöglichkeiten.
    فلعقود طويلة كان أهل كاليفورنيا ينعمون بمستويات معيشة سريعةالارتفاع، وأنظمة رائعة في إدارة التعليم الأساسي والتعليم العالي،وقدرة غير مسبوقة على الترقي.
  • Mr. Charles Foster Kane, der im Wesen seines sozialen Glaubens... und in der gefährlichen Art, in der er beharrlich... die amerikanischen Traditionen von Privatbesitz... und Aufstiegsmöglichkeit bekämpft hat, ist eigentlich... nichts mehr oder weniger als ein Kommunist.
    في الحقيقة السيد تشارلز فوستر كين بمعتقداته الاختماعية و بالاسلوب الخطير..قد هوجم بشكل متواصل تراث امريكي من ملك خاص