überqueren {überquerte ; überquert}
Textbeispiele
  • unter Begrüßung der von beiden Seiten als Mittel zur Stärkung des Vertrauens zwischen den beiden Volksgruppen vorgeschlagenen vertrauensbildenden Maßnahmen und ihre baldige Durchführung nahe legend; sowie in Anregung von Fortschritten bei Maßnahmen wie der Öffnung zusätzlicher Übergangsstellen, unter anderem auch in der Ledra-Straße, unter Berücksichtigung der an den bestehenden Übergangsstellen bereits geltenden Regelungen, und erneut erklärend, wie wichtig es ist, dass Zyprer die Grüne Linie weiter überqueren,
    وإذ يرحب بتدابير بناء الثقة المقترحة التي قدمها كلا الجانبين، كوسيلة لتعزيز الثقة بين الطائفتين ويشجع على تنفيذها المبكر؛ ويشجع أيضا التقدم المحرز بشأن التدابير المتخذة من قبيل فتح مزيد من نقاط العبور، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، في شارع ليدرا، مع مراعاة الترتيبات التي سبق اتخاذها في نقاط العبور القائمة، ويؤكد من جديد أهمية استمرار عبور القبارصة للخط الأخضر،
  • bekräftigend, wie wichtig es ist, dass Zyprer die Grüne Linie weiter überqueren, dazu ermutigend, im beiderseitigen Einvernehmen weitere Übergangsstellen zu öffnen, feststellend, dass sich die Führer in ihren gemeinsamen Erklärungen verpflichtet haben, die Öffnung des Übergangs Limnitis/Yeşilırmak zu betreiben, dazu ermutigend, die Verpflichtung auf eine zweite Phase der Wiederherstellung des Übergangs an der Ledra-Straȣe zu erfüllen, und in diesem Zusammenhang die Führer nachdrücklich auffordernd, alles daranzusetzen, dass diese Maȣnahmen durchgeführt werden,
    وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يشجع على فتح معابر أخرى بالاتفاق بين الجانبين، وإذ يلاحظ ما أبداه الزعيمان في بياناتهما المشتركة من التزام بالعمل على فتح معبر ليمينيتيس/يسيليرماك، وإذ يشجع على تنفيذ الالتزام بمرحلة ثانية من إعادة فتح معبر شارع ليدرا، وإذ يحث في هذا السياق الزعيمين على بذل كل جهد ممكن لتنفيذ تلك التدابير،
  • bekräftigend, wie wichtig es ist, dass Zyprer die Grüne Linie weiter überqueren, wiederholend, dass er die Öffnung der Übergangsstelle an der Ledra-Straße begrüßt, dazu ermutigend, im beiderseitigen Einvernehmen weitere Übergangsstellen zu öffnen, und in diesem Zusammenhang feststellend, dass sich die Führer in ihren gemeinsamen Erklärungen verpflichtet haben, die Öffnung der Übergangsstelle Limnitis/Yeşilirmak zu betreiben,
    وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يكرر تأكيد ترحيبه بفتح معبر شارع ليدرا، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور أخرى بالاتفاق بين الجانبين، وإذ يلاحظ في هذا السياق ما أبداه الزعيمان في بياناتهما المشتركة من التزام بالعمل على فتح نقطة عبور ليمينيتيس/يسيليرماك،
  • Was ist wenn einige Reisende eine höhere Risikotoleranzbesitzen oder einfach dringender an einen anderen Ort müssen alsandere? John Stuart Mill wägte in seinem Klassiker Über die Freiheit eine Situation ab, bei der ein Mann im Begriff ist eine Brücke zu überqueren, von der wir wissen, dass sie unsicherist.
    ولكن ماذا لو كان بعض المسافرين أكثر تسامحاً مع المخاطر، أوكانوا في حاجة أكثر إلحاحاً للسفر من غيرهم؟ في كتابه التقليدي "عنالحرية" يذكر جون ستيوارت مِل موقفاً حيث يعتزم رجل ما عبور جسر نعرفأنه غير آمن.
  • Durch Experimente, Anpassung und Entwicklung – einen Prozess der als „Überqueren des Flusses durch Tasten der Steine”beschrieben wird – war China in der Lage, eine höherrangige oderfünfte Wertschöpfungskette hinsichtlich der politischen Entscheidungsfindung zu etablieren.
    لقد تمكنت الصين من خلال التجريب والتكيف والتطور ــ وهيالعملية التي وصفت بأنها "عبور النهر بتحسس الصخور" ــ من إنشاء نظامأعلى، أو سلسلة توريد خامسة لعملية صنع القرار السياسي.
  • Die Vereinigten Staaten planen, eine regelrechte„mexikanische Mauer“ zu bauen, um Arme davon abzuhalten, die Grenzenach Texas oder Kalifornien zu überqueren.
    فالولايات المتحدة تخطط لبناء "سياج مكسيكي" حقيقي سعياً منهاإلى منع الفقراء من العبور إلى ولاية تكساس أو كاليفورنيا.
  • Heutzutage wissen die Menschen viel mehr über die Bedingungen in anderen Ländern als früher, und wenn sie ihr Einkommen vervielfachen können, indem sie eine Grenze überqueren,dann werden sie dies versuchen.
    ولقد أصبح الناس في أيامنا هذه مطلعين على الظروف في دولالعالم المختلفة بصورة أفضل من أي وقت مضى، وإذا كان عبور الحدود يعنيمضاعفة دخولهم عدة أمثال، فلسوف يبذلون كل محاولة ممكنة لعبور تلكالحدود.
  • Weil sie keine internationale Grenze überqueren, handelt essich bei diesen Menschen zwar nicht um „ Flüchtlinge“, aber ihr Schicksal ist oft ähnlich verheerend.
    إن هؤلاء المشردين لا ينطبق عليهم وصف لاجئين، وذلك لأنهم لميعبروا حدوداً دولية، بيد أن ما يعانونه لا يقل عما يعانيهاللاجئون.
  • Es gibt Zeiten, da ist es die richtige Regierungsstrategie,sich durchzuwurschteln, oder, im chinesischen Bild, den Fluss Steinfür Stein zu überqueren, und es gibt Zeiten, wenn eine mutige Neuformulierung von Werten und Richtung erforderlich ist.
    هناك أوقات عندما يصبح التخبط ــ أو في النسخة الصينية عبورالنهر بتحسس الأحجار ــ هو استراتيجية الحكم السليمة، وهناك أوقاتأخرى تصبح فيها إعادة ضبط القيم والاتجاهات بجرأة أمراًمطلوبا.
  • Ich hoffe, es ist die Tatsache, dass man in Europa ingegenseitiger Abhängigkeit lebt - sorgfältig herbeigeführt von Männern wie Jean Monnet, Robert Schumann, Konrad Adenauer und ihren Nachfolgern -, und nicht die Erinnerung an den Schrecken des Zweiten Weltkrieges, dass es keine Streitmächte mehr gibt, dieheutzutage bewaffnet den Rhein überqueren wollen.
    أتمنى أن تكون التبعية المتبادلة الأوروبية ـ وهي التبعيةالمتبادلة التي صاغها بعناية كل من جين مونيه و روبرت شومان و كونرادأدونيه ، وكل من خطوا على خطاهم ـ هي السبب الذي أدى إلى اختفاءالجيوش التي تعودت عبور نهر الراين ، وليس ذكرى الرعب الذي بثته الحربالعالمية الثانية في النفوس.
Synonyme
  • عبر ، سلك ، قطع ، جاز
Synonyme
  • passieren, überschreiten, überqueren, durchgehen, durchqueren, vorübergehen, vorüberziehen, queren, hinüberwechseln
Beispiele
  • Aus eigener Kraft könnten Eckerts Polizisten kaum die Straße überqueren., Ich schrieb, dass Amerika ein Land sei, in dem man erhobenen Hauptes die Straße überqueren kann.", Grisette stillt ihren Durst an einem kleinen Bach, den wir zu überqueren haben., Dann darf natürlich heftig spekuliert werden, wann die Münchner zum Gegenschlag ausholen, tapfer den Weißwurstäquator überqueren und ihr Blatt statt mit einer Berlin-Seite mit einem regelrechten Berliner oder Frankfurter Lokalteil ausstatten werden., Sie überqueren die Straße und verschwinden in dem gerade geöffneten Kaufhaus., Jenseits des Kataraktes müssen wir noch einmal den Fluss überqueren., Schlimm ist es auch, den zugefrorenen Fyllingen-See zu überqueren., Den Atlantik überqueren die Rothschilds und Reservas wohl temperiert auf einem Containerschiff., Als "Gegenleistung' werden die Fußgänger angewiesen, bei dichtem, geschwindem oder schwierigem Verkehr die Fahrbahn nur noch an Kreuzungen, Einmündungen oder besagten Fußgängerüberwegen zu überqueren., Wenn Sie das Hauptportal des Klosters verlassen, überqueren Sie die Straße: Neben kleinen Antiquitätengeschäften werden Sie ein Restaurant finden.
leftNeighbours
  • Straße überqueren, Fahrbahn überqueren, zu überqueren, Gleise überqueren, Atlantik überqueren, Grenze überqueren, Brücke überqueren, Alpen überqueren, Ziellinie überqueren, Bahnübergang überqueren
rightNeighbours
  • überqueren wollte, überqueren wollen, überqueren wollten, überqueren täglich, überqueren achtete, überqueren müssen, überqueren atlantische, überqueren dürfen, überqueren um zu, überqueren ertrinken
wordforms
  • überqueren, überquere, überquer, überquert, überquerte, überquerten, überquerend, überquerst, überquertest, überquerest, überqueret, überquertet