Textbeispiele
  • Kannst du es bitte vereinfachen, Onkel? Große Freude!
    هل يمكنك تبسيطها، يا عم؟ فرحة كبيرة!
  • Bitte, machen Sie es einfacher, Onkel! Ich bin sehr fröhlich!
    من فضلك، اجعلها أكثر بساطة، يا عم! أنا مرح جدا!
  • Onkel, könntest du es bitte einfacher machen? Ich bin überglücklich!
    يا عم، هل يمكنك أن تجعلها أكثر بساطة؟ أنا سعيد جدا!
  • Bitte vereinfache es, Onkel! Ich freue mich sehr!
    من فضلك اجعلها أكثر بساطة، يا عم! أنا متحمس كثيرا!
  • Onkel, könntest du bitte es einfacher machen? Ich bin überwältigt vor Freude!
    يا عم، هل يمكنك أن تجعلها أبسط؟ أشعر بالفرح الشديد!
  • Es war fast so, als ob der Wahlkampf gar nicht zu Ende wäre. Doch ist diese Freude mit großen Erwartungen verknüpft; die Menschen sehen Frauen als Retterinnen, als diejenigen, die endlich den ersehnten Wandel herbeiführen.
    وكأن الحملة الانتخابية لا تزال مستمرة. لكن تلك البهجة تقترن مع آمال عالية يعقدونها علينا؛ فالناس يعتبرون أن النساء هن المنقذات اللواتي سيجلبن التغيير الحقيقي.
  • Mit dem Kosovo, der jüngsten Nation der Staatengemeinschaft, verbinden sich viele Hoffnungen, große Freude und großer Ärger sowie viele Sorgen.
    يرتبط مع كوسوفو، مع هذه الأمّة التي دخلت حديثًا إلى المجتمع الدولي، الكثير من الآمال والسعادة العارمة والغضب الكبير، بالإضافة إلى الكثير من المخاوف.
  • Das ist Anlass zu großer Freude. Sie wird allerdings erheblich getrübt durch die Umstände der Freilassung – ein Lehrstück in kaltschnäuziger Erpressung und knallharter Interessenpolitik.
    إنَّ هذا لمناسبة من أجل فرحة كبيرة. بيد أنَّ هذه الفرحة تتعكَّر كثيرًا من خلال الظروف التي تمَّ فيها الإفراج عن الممرِّضات والطبيب - تمثيلية تعليمية في الابتزاز المكشوف وسياسة مصالح بحتة.
  • Die Freude ist groß, aber getrübt. Sie ist groß, weil das in Nairobi unterzeichnete Abkommen einen der am längsten währenden Bürgerkriege auf dem afrikanischen Kontinent beenden soll, der mehr als zwei Millionen Menschen das Leben gekostet hat.
    الفرحة كبيرة، لكنها ناقصة. الفرحة كبيرة لأنّ الاتفاق الذي تم التوقيع عليه في نيروبي أنهى واحدة من أطول الحروب الأهلية في إفريقيا وحصدت أرواح مليوني شخص.
  • Es ist mir eine große Ehre und Freude, Ihnen den Abschlussbericht der österreichischen Initiative 2004-2008 über den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen und die Herrschaft des Rechts zu übermitteln, den der österreichische Staatssekretär Hans Winkler und der Berichterstatter der österreichischen Initiative, Professor Simon Chesterman, am 7. April 2008 den Vereinten Nationen präsentierten (siehe Anlage).
    إنه لمن دواعي الشرف والسرور العظيمين أن أحيل إليكم التقرير النهائي عن المبادرة النمساوية للفترة 2004-2008 بشأن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وسيادة القانون، التي عرضها وزير الدولة النمساوية، هانز فينكلر، والمقرر المعني بالمبادرة النمساوية، البروفيسور سيمون تشيسترمان، في الأمم المتحدة في 7 نيسان/أبريل 2008 (انظر المرفق).
  • "Zunächst ist es mir eine große Freude, Ihnen allen im Namen der Mitglieder des Sicherheitsrats meine herzlichste Gratulation und meine besten Wünsche zu dem verheißungsvollen Anlass des Afrika-Tages auszusprechen.
    “يسعدني جدا، بادئ ذي بدء، أن أعرب لكم، باسم أعضاء مجلس الأمن، عن أحر تهاني وأطيب تمنياتي لكم جميعا بهذه المناسبة الميمونة، مناسبة يوم أفريقيا.
  • Zum Glück ist der IWF noch nicht verschwunden, obwohleinige große Länder überhaupt keine Freude damit haben, was der IWFzu sagen hat.
    من حسن الحظ أن صندوق النقد الدولي لم يختف، حتى ولو لم يتقبلبعض كبار اللاعبين وجهات نظره.
  • Große Freude ist im Himmel
    في الجنة صار إبتهاج عظيم
  • Was verschafft mir die große Freude... ...dieses überraschenden Besuchs?
    ماذا فعلت لأستحق هذه الزيارة السعيدة المفاجئة
  • Damit würden Sie mir schon eine große Freude machen. Wir treffen uns und gehen essen.
    " إنني متفاجئ أنه تبقي بعض " أطفالي