Textbeispiele
  • Der Menschenrechtsanwalt Al Bunni, der Arzt und Maler Labwani, der Autor Kilo und der Übersetzer Issa – allesamt Vaterlandsverräter?
    هل يصحّ القول إنَّ كلاً من المحامي الناشط في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان أنور البني والطبيب الرسَّام كمال اللبواني والكاتب ميشيل كيلو والمترجم محمود عيسى - كلُّهم خائنون للوطن؟
  • Woher aber wissen die Gelehrten, dass die Islamisten tatsächlich ihre Meinung geändert haben? "Viele tun nur so, um entlassen zu werden", vermutet Menschenrechtsanwalt Allaw.
    كيف يتأكد العلماء أن الإسلاميين قد غيروا فكرهم بالفعل؟ فكما يظن محامي الدفاع عن حقوق الإنسان - السيد علاو – أن "الكثير منهم يفعلون ذلك حتى يتم الإفراج عنهم".
  • Welche persönlichen Konsequenzen hatte Ihre Tätigkeit als Menschenrechtsanwalt für Sie?
    ما هي التداعيات الشخصية بالنسبة لكم التي يمكن أن تترتب على كونكم تنشطون كمحام للدفاع عن حقوق الإنسان؟
  • Dies erklärt zum Teil auch das jüngste Durchgreifen in Tibet und Xingjian, sowie die Verhaftung von Menschenrechtsanwälten.
    وهذا يساعد في تفسير الإجراءات الصارمة التي فُرِضَت مؤخراًفي التبت وزينغجيان، فضلاً عن احتجاز المحامين العاملين في مجال حقوقالإنسان.
  • PHILADELPHIA – Eine Einigung in letzter Minute zwischen den Vereinigten Staaten und China könnte dem Menschenrechtsanwalt und Aktivisten Chen Guangcheng die Möglichkeit geben, sich in New Yorkfür ein Jurastudium einzuschreiben. Aber auch wenn ein Weg ausdem diplomatischen Debakel heraus absehbar ist, bleiben viele Aspekte des Falls beunruhigend.
    فيلادفيا- ان الصفقة التي تم ابرامها في اللحظة الاخيرة بينالولايات المتحدة الامريكية والصين يمكن ان تمنح محامي حقوق الانسانوالناشط الصيني تشين جوانجتشينج فرصة الالتحاق بكلية للقانون فينيويورك.
  • In der Ukraine berichten Menschenrechtsanwälte von dembeunruhigenden Fall einer Frau, die für die Übertragung von HIV aufihren Ehemann verurteilt wurde, obwohl er ein Kondom verwendethatte und obwohl er gefordert hatte, dass die Anklagezurückgenommen werden sollte.
    وفي أوكرانيا، سَجَّل محامو حقوق الإنسان تلك القضيةالمكَدٍّرة لامرأة أدينت بنقل فيروس نقص المناعة لزوجها، رغم أنه كان يستعمل الواقي الذكري، وبرغم مطالبته أيضا بسحبالاتهامات الموجهة إليها.
  • Noch verstörender ist allerdings, dass die chinesische Polizei am zweiten Tag den Menschenrechtsanwalt Xu Zhiyong formalverhaftete, der eine Kampagne leitete, in der er forderte, dasshohe Parteifunktionäre und ihre Familienmitglieder ihre Vermögensverhältnisse offenlegen müssen.
    والأمر الأكثر إثارة للانزعاج أن قوات الشرطة الصينية اعتقلتفي اليوم الثاني للمحاكمة شو تشي يونج، المحامي العامل في مجال حقوقالإنسان والذي كان يتولى قيادة حملة لفرض الكشف الإلزامي عن ثرواتكبار المسؤولين وأفراد أسرهم.
  • So versuchte China beispielsweise seine Soft Power durchdie erfolgreiche Austragung der Olympischen Spiele 2008 zusteigern, aber die gleichzeitige Niederschlagung der Proteste in Tibet – und die anschließende Repression in Xingxiang sowie die Verhaftung von Menschenrechtsanwälten – untergräbt seinediesbezüglichen Zugewinne.
    على سبيل المثال، حاولت الصين تعزيز قوتها الناعمة من خلالإدارتها الناجحة للألعاب الأوليمبية في عام 2008، ولكن الإجراءاتالصارمة التي فرضتها على التبت في نفس التوقيت ـ وما تلا ذلك منعمليات القمع في شينشيانج واعتقال المحامين العاملين في مجال حقوقالإنسان ـ كانت سبباً في تقويض المكاسب التي حققتها .