Textbeispiele
  • Wir sollten anstreben, stärkere Beziehungen zu unseren Partnern aufzubauen
    يجب علينا أن نسعى لإقامة علاقات أقوى مع شركائنا.
  • Die Firma hat es sich zum Ziel gesetzt, nachhaltige Beziehungen zu ihren Kunden aufzubauen
    وضعت الشركة هدفًا لنفسها لإقامة علاقات مستدامة مع عملائها.
  • Er ist sehr geschickt darin, vertrauensvolle Beziehungen zu seinen Klienten aufzubauen
    هو ماهر جدا في إقامة علاقات ثقة مع عملائه.
  • Um erfolgreich zu sein, müssen wir starke Beziehungen zu unseren Lieferanten aufbauen
    لكي نحقق النجاح، يجب علينا إقامة علاقات قوية مع موردينا.
  • Sie hat während ihrer Karriere starke Beziehungen zu zahlreichen Industrieleitern aufgebaut
    أقامت علاقات قوية مع العديد من القادة الصناعيين خلال مشوارها المهني.
  • Wie die Tageszeitung Haaretz berichtet, hätten Diplomaten beider Seiten in Wien kürzlich Gespräche aufgenommen, um einen Aufbau normaler Beziehungen einzuleiten.
    فقد بدأ دبلوماسيون من الطرفين قبل فترة وجيزة في فيينا، حسب ما ورد بصحيفة "هآراتس" الإسرائيلية اليومية، بفي عقد محادثات من أجل الشروع ببناء علاقات عادية بين البلدين.
  • "Es rufen Christen an: Pastoren und Kirchenleute, die sich Ratschläge vom Direktor des Versöhnungsprogramms holen wollen, wie sie mit ihren jeweiligen muslimischen Mitbürgern in der Nachbarschaft möglichst freundschaftliche und gute Beziehungen aufbauen können." Diese Gegenwelle, sagt Cumming, "ermutigt uns sehr in unserer Arbeit".
    ويضيف كامنغ: "يتصل بنا مسيحيون، قساوسة ورعاة كنائس، ويطلبون النصح من مدير برنامج المصالحة عن كيفية إقامة علاقات صداقة جيدة مع المواطنيين الأمريكيين المسلمين الساكنين إلى جوارهم". ويختم كامنغ كلامه بالقول إن مثل هذه الموجة المضادة "تشجعنا أكثر على العمل".
  • i) weiterhin gemeinsam mit dem UNAMID eine Beobachterrolle in der Kontaktgruppe wahrzunehmen, die nach dem Abkommen von Dakar vom 13. März 2008 zur Überwachung seiner Durchführung eingesetzt wurde, und nach Bedarf den Regierungen Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik beim Aufbau gutnachbarlicher Beziehungen behilflich zu sein;
    (ط) مواصلة القيام بدور المراقب لدى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في فريق الاتصال الذي أنشئ بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 لرصد تنفيذه ومساعدة حكومات تشاد والسودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، حسب الاقتضاء، على إقامة علاقات حسن جوار؛
  • Neue Nationen können zu ihren ehemaligen Besatzern eineähnlich fruchtbare Beziehung aufbauen wie Frankreich zu Deutschland– eine Beziehung, die auf Gleichberechtigung und wechselseitigen Interessen beruht.
    إن الدول الجديدة لتستطيع أن تبني مع محتليها القدامى نفسالنوع من العلاقة المثمرة التي أقامتها فرنسا مع ألمانيا ـ علاقةمبنية على المساواة والمصالح المشتركة.
  • Rafsandschani stellte beispielsweise den Aufbau bessererwirtschaftlicher Beziehungen zum Westen über einen Vorstoß an deratomaren Front.
    فكان رافسنجاني على سبيل المثال يُـقَدِم بناء علاقاتاقتصادية أفضل مع الغرب على إحراز التقدم على المسار النووي.
  • Hetzerische Aussagen über Israel verschärfen nur den Vertrauensmangel unter den potenziellen Partnern des Iran underschweren die Situation derjenigen in Europa und den USA, die am Aufbau gedeihlicherer Beziehungen interessiert sind.
    فالتصريحات الملتهبة بشأن إسرائيل تؤدي إلى تفاقم حالةالافتقار إلى الثقة في إيران بين شركائها المحتملين، وتزيد من صعوبةالأمر بالنسبة للأوروبيين والأميركيين الراغبين في بناء علاقات أكثروداً مع إيران.
  • In den 1960er Jahren, zu Beginn seines wirtschaftlichen Aufschwungs, hatte Japan einen ernsthaften Dialog mit denregionalen Mächten eingeleitet, der den Aufbau verbesserter Beziehungen zu einst von ihm eroberten und besetzten Ländern zum Ziel hatte.
    أثناء فترة الستينيات، وبينما كانت في بداية انطلاقتهاالاقتصادية، بادرت اليابان إلى إقامة حوار جاد بينها وبين القوىالكبرى في المنطقة، ساعية بذلك إلى بناء علاقات أكثر قوة مع الدولالتي كانت قد غزتها واحتلتها في الماضي.
  • Psychische Probleme neigen dazu, in frühen Lebensjahren aufzutreten, wobei die ersten Episoden in der Adoleszenz oder dem frühen Erwachsenenalter in Erscheinung treten –in einer kritischen Entwicklungsphase, während derer die Menschenihre Ausbildung abschließen, in den Arbeitsprozess eintreten,entscheidende Beziehungen aufbauen und gesundheitsrelevante Gewohnheiten entwickeln.
    إن مشاكل الصحة الذهنية تميل إلى الظهور في مرحلة مبكرة منالحياة، فتحدث أولى النوبات خلال فترة المراهقة أو في أوائل مرحلةالبلوغ ــ وهي مرحلة حرجة من النمو والتطور، عندما يكمل الناستعليمهم، ويلتحقون بقوة العمل، ويبنون علاقات أساسية، ويكونون عاداتهمالصحية.
  • Es geht vielmehr um den Aufbau langfristiger Beziehungen,die ein günstiges Umfeld für staatliche Politik schaffen.
    وتشتمل الدبلوماسية العامة أيضاً على بناء العلاقات الطويلةالأجل القادرة على إيجاد البيئة المواتية للسياسات الحكومية.
  • Das Mädchen konnte niemals zu anderen Beziehungen aufbauen.
    انها لا تستطيع التعلق بالناس الآخرين