Textbeispiele
  • Ihr wunderschönes Kleid war glänzend wie die Sterne.
    كان فستانها الجميل مشرقًا مثل النجوم.
  • Seine Augen waren glänzend und voller Freude.
    كانت عيناه براقتين ومليئتين بالفرح.
  • Sie polierte das Silber, bis es glänzend war.
    صقلت الفضة حتى أصبحت براقة.
  • Das glänzende Metall reflektierte das Sonnenlicht.
    كان المعدن البراق يعكس أشعة الشمس.
  • Der See war glänzend und ruhig.
    كان البحيرة براقًا وهادئًا.
  • Glänzende Limousinen und Jeeps drängen sich auf dem Parkplatz vor dem schmucken Mado-Café, das tagsüber auch von jungen Frauen in kurzen Röcken oder hautengen Jeans frequentiert wird. In den Parks entlang des Boulevards wird Musik bis spät in die Nacht gespielt.
    تتوافد السيارات وعربات الجيب البراقة اللامعة إلى موقع صف السيارات في مقابل مقهى أنيق باهر يحمل اسم "مادو". تتردد على هذا المقهى في ساعات النهار فتيات أيضا يرتدين تنورات قصيرة أو بنطلونات الجينز الضيقة. وفي الحدائق الواقعة على امتداد الجادة ترتفع أصوات الموسيقى حتى ساعات متأخرة من الليل.
  • Im Laufe seiner glänzenden Karriere verlagerte sich Hirschmans Interesse weg vom Thema Wirtschaftsentwicklung.
    كانت اهتمامات هيرشمان قد تحولت بعيداً عن التنمية الاقتصاديةأثناء حياته المهنية اللامعة.
  • Serbien hat eine glänzende Zukunft innerhalb der EU. Der Weg dorthin jedoch erfordert einen Bruch mit seiner Vergangenheit –in der Kosovofrage und was die Gräueltaten der Milosevic-Äraangeht.
    الحقيقة أن صربيا ينتظرها مستقبل مبشر مع الاتحاد الأوروبي،إلا أن الوصول إلى ذلك المستقبل يفرض عليها أن تنفصل عن ماضيها ـ سواءفي كوسوفو أو الفظائع التي ارتكبت في عصر ميلوسوفيتش .
  • Eine politische Union wurde abgelehnt, aber derwirtschaftliche Zusammenschluss hat einen über sechs Jahrzehnte,bis heute dauernden glänzenden Aufstieg genommen.
    وقوبل اقتراح الوحدة السياسية بالرفض؛ ولكن الاتحاد الاقتصاديحظي بمستقبل رائع لأكثر من ستة عقود من الزمان ــ حتى الآن.
  • WASHINGTON, DC – In vielen Ländern konzentriert sich dieöffentliche Debatte über die Gleichstellung der Geschlechterhauptsächlich auf den Zugang der Frauen zu Spitzenpositionen und glänzenden Karrierechancen.
    واشنطن، العاصمة ــ في العديد من البلدان، يركز الحوار العامبشأن المساواة بين الجنسين في الأساس على وصول المرأة إلى أعلىالمناصب وحصولها على الفرص المهنية الرفيعة المستوى.
  • Er erzählte den Zuhörern in Washington, dass lediglich die Elite dem Antiamerikanismus fröne, der von den Franzosen im Allgemeinen nicht geteilt werde. „ In Wahrheit hören die Franzosen Madonna, genau wie sie früher gerne Elvis und Sinatra hörten“,sagte Sarkozy. „ Und alle französischen Eltern träumen davon, ihr Kind auf eine amerikanische Universität zu schicken.“ Laut Sarkozy„spiegelt sich in der Bösartigkeit der Presse und eines Teils derfranzösischen Elite gegenüber den Vereinigten Staaten ein gewisser Neid auf Ihren glänzenden Erfolg wider.“
    وكل الآباء الفرنسيين يحلمون بإرسال أبنائهم إلى جامعةأميركية. والحقيقة أن عداوة الصحافة وقسم من أهل النخبة في فرنساللولايات المتحدة تعكس نوعاً من الحسد لنجاحكم المتألق".
  • Die überwiegend inexistente Politik Europas gegenüber der Region wurde durch die durch Abwesenheit glänzenden politischen Monopolisten in Washington diktiert.
    ويبدو أن عدم وجود سياسة حقيقية في التعامل مع المنطقة كانمفروضاً على أوروبا بسبب محتكري السياسة المغيبين في واشنطن.
  • Die Ukraine ist ein glänzendes Beispiel für die Vorteile,die entstehen, wenn ein Land sein eigenes Schicksal in die Handnimmt und Bündnisse mit anderen Ländern sucht.
    تشكل أوكرانيا نموذجاً مثالياً للفوائد المترتبة على توليالدول لمصائرها وسعيها إلى التحالف مع دول أخرى.
  • Die weltweite – zum Glück mittlerweile abflauende – Wirtschaftskrise hat Brasilien glänzend überstanden und soverzeichnet das Land eine rasche und starke Erholung. Und alsob dies der guten Nachrichten noch nicht genug wäre, arbeitet Brasiliens staatliche Ölgesellschaft Petrobrás gerade an der Erschließung zweier riesiger Tiefsee-Ölfelder vor der Küste Rio de Janeiros.
    أما فيما يتصل بالأزمة الاقتصادية العالمية ـ والتي بدأتحدتها في التراجع الآن لحسن الحظ ـ فقد تألقت البرازيل طيلة الأزمة،فسجلت انتعاشاً سريعاً وقوياً. وكأن كل هذه الأنباء السارة لم تكنكافية، فقد بدأت شركة النفط البرازيلية العملاقة التابعة للدولة، شركةبتروبراس، في أعمال تطوير حقلين عميقين للنفط تحت المياه، واللذيناكتشفا في البحر قبالة ساحل ريو دي جانيرو.
  • Sie werden natürlich dunkle Haut haben wie Josè, aber sie werden schöne glänzende grüne Augen haben.
    أنظري ، أنا لست أرغب بالدجاج مع الصلصة على أي حال.