Textbeispiele
  • Er liebt sie genauso viel wie sie ihn.
    يحبها بنفس القدر الذي تحبه.
  • Ich verdiene genauso viel Geld wie mein Bruder.
    أكسب المال بنفس القدر الذي يكسبه أخي.
  • Sie muss genauso viel Zeit ins Lernen investieren wie ich.
    يجب عليها أن تستثمر الوقت بنفس القدر الذي أستثمره في التعلم.
  • In dieser Firma wirst du genauso viel von den Mitarbeitern respektiert wie der CEO.
    في هذه الشركة، ستحظى بنفس القدر من الاحترام من الموظفين مثل الرئيس التنفيذي.
  • Du wirst dafür genauso viel bezahlt wie für eine Vollzeitarbeit.
    سوف تتقاضى لذلك بنفس القدر الذي تتقاضاه للعمل بدوام كامل.
  • Heute leben weltweit genauso viele Frauen wie Männer mit dem HI-Virus.
    وعلى الصعيد العالمي، أصبح عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية مساويا لعدد الرجال.
  • Aber es gibt Risiken nach beiden Seiten, und eine solide Wirtschaftspolitik hat genauso viel damit zu tun, gute Zeiten zunutzen, wie schlechte zu vermeiden.
    لكن المجازفات هنا ذات جانبين، فالسياسة الاقتصادية الحكيمةتستند إلى حد كبير إلى استغلال الأوقات الملائمة وتجنب الأوقاتالسيئة.
  • Die USA allein importieren 1,5 Millionen Barrel täglich aus Westafrika - genauso viel wie sie aus Saudi- Arabienimportieren.
    تستورد الولايات المتحدة وحدها 1.5 مليون برميل يومياً من غربإفريقيا، وهي نفس الكمية التي تستوردها من المملكة العربيةالسعودية.
  • Vielleicht liegt es daran, dass wir die Kehrseiteübermäßiger Verkehrsregeln oder Sicherheitsmaßnahmen jeden Tagerleben, während die Kehrseite einer schlechten Klimapolitik eherabstrakt bleibt. Das sollte sie nicht, denn die Gefahren einerschlechten Klimapolitik verdienen genauso viel Aufmerksamkeit wiedie Risiken von schlimmer als erwarteten Klimafolgen – vielleichtsogar mehr.
    ولكن لا ينبغي لنا أن نتناول الأمور من هذا المنظور، ذلك أنالمخاطر التي قد تفرضها السياسات المناخية الرديئة تستحق نفس القدر منالاهتمام الذي نوليه للمخاطر المترتبة على التأثيرات المناخية الأسوأمن المتوقع ـ أو ربما أكثر.
  • Wenn Großkonzerne (und andere Banken) Einlagen haben, vondenen sie erwarten, sie kurzfristig in Anspruch nehmen zu können,und wenn sie wissen, dass nicht alle diese Einlagen zur selben Zeitabgehoben werden können, dann haben sie bei einem Verdacht, eine Bank könnte scheitern, genauso viel Grund, schleunigst ihr Geldabzuheben, wie ein privater Haushalt.
    فإذا كانت الشركات والمؤسسات الكبرى (والبنوك الأخرى) لديهاودائع تعتقد أنها قادرة على المطالبة بها في غضون فترة قصيرة، وإذاكانت تدرك أن مثل هذه الودائع من غير الممكن أن تُسحَب في نفس الوقت،فإن مجرد الشك في احتمال فشل البنك يمنحها سبباً وجيهاً للاندفاع إلىالخروج كما فعلت الأسر.
  • Frauen rauchen heute genauso viel wie Männer.
    والآن يدخن النساء بقدر ما يدخن الرجال.
  • Zwei ähnliche Universitäten, Harvard und Princeton, habenfast genauso viel Erfolg.
    فقد حققت جامعتان متشابهتان، هارفارد وبرينستون، نفس النجاحتقريباً.
  • Das beste Beispiel dafür ist Indien, eines der am wenigstensportlich orientierten Länder der Welt, wenn man seine Bevölkerungsgröße berücksichtigt: sechs Medaillen für mehr als 1,2 Milliarden Einwohner – genauso viel wie Kroatien, das nur eine Bevölkerung von 4,3 Millionen hat!
    وتُعَد الهند المثال الأكثر بروزاً هنا، فهي واحدة من أقلالدول اهتماماً بالرياضة على مستوى العالم، في ضوء ظروفهاالديموغرافية: ست ميداليات فقط لأكثر من 1,2 مليار نسمة ــ نفس العددالذي حصدته من الميداليات دولة مثل كرواتيا، التي لا يتجاوز عددسكانها 4,3 مليون نسمة!
  • Tatsächlich beträgt die Gesamtsumme, die das US- Außenministerium für Programme zur diplomatischenÖffentlichkeitsarbeit und für internationale Rundfunkberichterstattung ausgibt, gerade mal etwas über $1 Milliarde - ungefähr genauso viel, wie Großbritannien oder Frankreich zu diesem Zweck ausgeben, die jedoch nur ein Fünftel sogroß sind wie die USA und über einen Verteidigungsetat vonlediglich 25 Prozent des US- Budgets für denselben Zweckverfügen.
    في الواقع، لقد بلغ إجمالي إنفاق وزارة الخارجية على برامجالدبلوماسية العامة وكل إذاعات أميركا الدولية ما يزيد بقليل علىبليون دولار، وهو تقريباً نفس المبلغ الذي تنفقه بريطانيا أو فرنسا،وهما دولتان تمثلان خُمس حجم أميركا ولا تزيد ميزانيتا الدفاع لديهماعن 25% من ميزانية الدفاع الأميركية.
  • Niemand würde vorschlagen, dass die USA genauso viel Geldfür das Schmieden neuer Ideen wie für das Schmieden von Waffenausgeben sollten. Doch es mutet schon recht seltsam an, dass die USA vierhundertmal so viel Geld in Hard Power- Projekte investierenwie in Soft Power- Projekte.
    وبطبيعة الحال، ليس لعاقل أن يقترح على أميركا أن تنفق علىإطلاق الأفكار قدر ما تنفقه على إطلاق القنابل، ولكن من العجيب أنتنفق الولايات المتحدة على القوة العاتية أربعمائة ضعف ما تنفقه علىالقوة الناعمة.