Textbeispiele
  • Die Regierung wurde von der Gegenpartei scharf kritisiert.
    انتقدت حزب المعارضة الحكومة بشدة.
  • Die Gegenpartei hat den Gesetzesentwurf verabschiedet.
    تبنى حزب المعارضة مشروع القانون.
  • Der Vorsitzende der Gegenpartei hat eine Pressekonferenz abgehalten.
    عقد رئيس حزب المعارضة مؤتمرًا صحفيًا.
  • Die Gegenpartei hat einen neuen politischen Kurs angekündigt.
    أعلن حزب المعارضة عن مسار سياسي جديد.
  • Die Mitglieder der Gegenpartei haben gegen die vorgeschlagene Politik gestimmt.
    صوت أعضاء حزب المعارضة ضد السياسة المقترحة.
  • Der Grund, warum amerikanische Präsidenten so bereitwilligdie Fed- Chefs der Gegenpartei in deren Amt bestätigen, ist eng miteinem von zwei Dingen verbunden, nach denen ein amerikanischer Präsident strebt: dem Vertrauen der Finanzmärkte in die Fed, dassdiese anti-inflationäre Strategien verfolgt.
    والسبب في اعتقادي أن الرؤساء الأميركيين يبدون استعداداًتاماً لإعادة تعيين رئيس لبنك الاحتياطي الفيدرالي من الحزب المنافسيرتبط ارتباطاً وثيقاً بواحد من هدفين يسعى أي رئيس للولايات المتحدةإلى تحقيقهما: ثقة الأسواق المالية في أن بنك الاحتياطي الفيدرالي سوفيطبق سياسات مضادة للتضخم.
  • Das deutet auf Risikovermeidung und Misstrauen unter den Gegenparteien hin.
    وهذا يشير إلى النفور من المجازفة وانعدام الثقة بين المؤسساتالمتماثلة.
  • Die Chancen, dass Banken Mittel, die sie von der Zentralbank bekommen, an diese Nichtbanken weiterleihen sindangesichts der angespannten Liquiditätssituation dieser Banken unddes Misstrauens gegenüber ihren Gegenparteien aus dem Nichtbanken- Bereich gering.
    والاحتمالات ضئيلة للغاية في أن تعيد البنوك إقراض هذهالمؤسسات غير المصرفية الأرصدة التي اقترضتها من البنوك المركزية،نظراً لمشاكل السيولة الحادة التي تعاني منها هذه البنوك وانعدامالثقة من جانب المؤسسات غير المالية.
  • Und wurde dir etwa zuteil die Nachricht über die Gegenparteien , als sie die Mauer um die Gebetsstätte erkletterten ? !
    « وهل » معنى الاستفهام هنا التعجيب والتشويق إلى استماع ما بعده « أتاك » يا محمد « نبأ الخصم إذ تسوَّروا المحراب » محراب داود : أي مسجده حيث منعوا الدخول عليه من الباب لشغله بالعبادة ، أي خبرهم وقصتهم .
  • Sie sagten : " Fürchte dich nicht ! Wir sind zwei Gegenparteien , die einen von uns begingen Übertretungen gegen die anderen , so richte unter uns des Rechts gemäß , sei nicht ( ungerecht und leite uns zum rechten Weg !
    « إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف » نحن « خصمان » قيل فريقان ليطابق ما قبله من ضمير الجمع ، وقيل اثنان والضمير بمعناهما ، والخصم يطلق على الواحد وأكثر ، وهما ملكان جاءا في صورة خصمين وقع لهما ما ذكر على سبيل الغرض لتنبيه داود عليه السلام على ما وقع منه وكان له تسع وتسعون امرأة وطلب امرأة شخص ليس له غيرها وتزوجها ودخل بها « بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط » تَجُرْ « واهدنا » أرشدنا « إلى سواء الصراط » وسط الطريق الصواب .
  • Und wurde dir etwa zuteil die Nachricht über die Gegenparteien , als sie die Mauer um die Gebetsstätte erkletterten ? !
    وهل جاءك -أيها الرسول- خبر المتخاصِمَين اللذَين تسوَّرا على داود في مكان عبادته ، فارتاع من دخولهما عليه ؟ قالوا له : لا تَخَفْ ، فنحن خصمان ظلم أحدنا الآخر ، فاقض بيننا بالعدل ، ولا تَجُرْ علينا في الحكم ، وأرشِدنا إلى سواء السبيل .
  • Sie sagten : " Fürchte dich nicht ! Wir sind zwei Gegenparteien , die einen von uns begingen Übertretungen gegen die anderen , so richte unter uns des Rechts gemäß , sei nicht ( ungerecht und leite uns zum rechten Weg !
    وهل جاءك -أيها الرسول- خبر المتخاصِمَين اللذَين تسوَّرا على داود في مكان عبادته ، فارتاع من دخولهما عليه ؟ قالوا له : لا تَخَفْ ، فنحن خصمان ظلم أحدنا الآخر ، فاقض بيننا بالعدل ، ولا تَجُرْ علينا في الحكم ، وأرشِدنا إلى سواء السبيل .
  • Wie groß ist die Gegenpartei?
    ما حجم المواجهة؟
  • Und die Gegenpartei ebenfalls. Stehen Sie das durch?
    تأكد انهم سيكونوا كذلك أيضاً
  • Sagen Sie der Gegenpartei oder dem Anwalt der Gegenpartei... ...dass ich um eine Verschiebung des Termins bitte.
    يجب ان تقول للقاضى ومحامى المُدعى عليه أننى اريد التأجبل