Textbeispiele
  • Ich bin insolvent und kann meine Schulden nicht mehr bezahlen.
    أنا عاجز عن الدفع ولا أستطيع سداد ديوني بعد الآن.
  • Aufgrund der anhaltenden finanziellen Schwierigkeiten wurde das Unternehmen für insolvent erklärt.
    بسبب المشاكل المالية المستمرة، أعلن عن إفلاس الشركة.
  • Er hat einen Antrag auf Insolvenz gestellt, da er seine Rechnungen nicht mehr bezahlen kann.
    تقدم بطلب للإفلاس لأنه لم يعد قادر على دفع فواتيره.
  • Wir müssen einen Insolvenzplan erstellen, um das Unternehmen zu retten.
    يجب علينا إعداد خطة للإفلاس لإنقاذ الشركة.
  • Er hat Angst, dass er nach dem Verlust seines Jobs insolvent werden könnte.
    يخشى أن يصبح عاجز عن الدفع بعد فقدان وظيفته.
  • Angesichts der vorhersehbaren Tendenz der nationalen Aufsichtspersonen, die Probleme zuhause zu übersehen, erschien esnur logisch, dass die Kosten für die Rettung insolventer Bankenauch auf nationaler Ebene getragen würden.
    ونظراً لميل الأجهزة الإشرافية الوطنية المتوقع إلى عدمالاعتراف بالمشاكل في الداخل، فقد بدا من الطبيعي أن يتم تحميل تكاليفتطهير البنوك المفلسة على المستوى الوطني أيضا.
  • Griechenland ist eindeutig insolvent.
    من الواضح أن اليونان أصبحت مفلسة الآن.
  • Die Amerikaner teilten den Japanern damals nachdrücklichmit, dass der einzige Weg aus der Krise über die Säuberung der Wirtschaft von insolventen Banken und die Regeneration des Finanzsystems durch „kreative Zerstörung“ nach dem Muster Schumpeters führe.
    كان الخبراء الأميركيون قد أكدوا لليابان بكل وضوح أن الوسيلةالوحيدة المتاحة أمامها لتنظيف اقتصادها تتلخص في تطهير البنوكالمفلسة وإعادة توليد النظام المالي من خلال "التدميرالخلاّق".
  • Doch während es das Ziel von Chapter 11 ist, den Wert einer Firma als laufendes Unternehmen zu schützen, sollte das Ziel desinternationalen Abwicklungsmechanismus darin bestehen, dennachhaltigen Wert der Geschäftspartner des insolventen Finanzinstituts zu bewahren.
    ولكن في حين يهدف الفصل الحادي عشر إلى الحفاظ على القيمةالجارية للشركة، فإن الهدف من آلية اتخاذ القرار الدولية لابد وأنيكون الحفاظ على القيمة الجارية للأطراف الأخرى المشاركة للمؤسساتالمالية المفلسة.
  • Wenn ein großes Finanzinstitut insolvent wird, sollte der IWF es übernehmen, seine kurzfristigen Verpflichtungen garantieren,aber die Aktionäre untergehen lassen und Darlehen langfristiger Gläubiger erst zurückzuzahlen, nachdem alle anderen Gläubiger(einschließlich des IWF selbst) bezahlt sind.
    وحين تفلس مؤسسة مالية ضخمة فينبغي لصندوق النقد الدولي أنيستحوذ عليها وأن يضمن التزاماتها القصيرة الأجل، على أن يتخلص منحاملي الأسهم وأن يسدد ديون الديون الطويلة الأجل بعد سداد ديون كلالدائنين الآخرين (بما في ذلك صندوق النقد الدولي ذاته).
  • Zweitens verringert diese Lösung, indem sie der nationalen Regierung des Landes, in dem das insolvente Institut seinen Sitzhat, die Entscheidungsgewalt nimmt, die von die Lobbymacht deramtierenden Banker ausgehenden potenziellen Störungen. Würden Siees der griechischen Regierung zutrauen, eine griechische Bank nachihrer Übernahme durch den Staat in korruptionsfreier Weise zubetreiben?
    ثانياً، بانتزاع سلطة اتخاذ القرار من الحكومة الوطنية التيتستضيف مؤسسة مفلسة، يعمل هذا الحل على تقليص التشوهات المحتملةالناجمة عن الضغوط التي يمارسها المصرفيون الحاليون: فهل نثق في قدرةالحكومة اليونانية على إدارة بنك يوناني بطريقة غير فاسدة بعد أنتستحوذ عليه الحكومة؟ لا شك أن صندوق النقد الدولي سوف يكون أفضل فيأداء هذه المهمة.
  • Anders als das Konkursgesetz hat der Verwaltungsvorgangeine unterschiedliche Hierarchie der Liquidationsprioritäten: Die Schulden eines insolventen Staatsunternehmens bei seinen Beschäftigten sowie die Umsiedlungskosten müssen zu allererst mitdem gesamten Betriebsvermögen beglichen werden, einschließlich Nebensicherheiten, um die Abhängigkeit von den Etats der lokalen Regierung zu reduzieren.
    وخلافاً لقانون الإفلاس فإن الإجراءات الإدارية تعمل وفقاًلتسلسل هرمي مختلف في تصفية الممتلكات: لابد أولاً من تغطية ما تدينبه الشركة المفلسة المملوكة للدولة لموظفيها وتكاليف إعادة التوطينبالاستعانةبمجموع أصولها، بما في ذلك الضمانات الثانوية لقروضالمؤسسة، وذلك من أجل الحد من الاعتماد على الميزانيات الحكوميةالمحلية.
  • Aus einem einfachen Grund: Sowohl Griechenland als auch Irland sind wahrscheinlich insolvent.
    والسبب بسيط: ألا وهو أن كلاً من اليونان وأيرلندا من المرجحأن تكون مفلسة.
  • Der Crash kam 2009, als es mit Irlands Immobilienboombergab ging, und bescherte dem Land insolvente Banken, einen Einbruch der Haushaltseinnahmen und Europas größtes Haushaltsdefizit.
    ثم جاء الانهيار في عام 2009، حيث تحولت طفرة العقارات فيأيرلندا إلى كساد، الأمر الذي أدى إلى إفلاس البنوك الكبرى في البلاد،وانهيار إيرادات الميزانية، والعجز الأكبر في الموازنة على مستوىأوروبا.
  • Irlands Banken finanzierten ihr schnelles Wachstum, indemsie bei anderen europäischen Banken Kredite aufnahmen, daher istdie Stabilität des europäischen Finanzsystems an das Überlebendieser insolventen Banken gebunden.
    كانت البنوك في أيرلندا تمول نموها السريع بالاقتراض من بنوكأوروبية أخرى، وبهذا أصبحت صحة النظام المالي الأوروبي متوقفة علىبقاء هذه البنوك المفلسة.