Textbeispiele
  • Der Sondergerichtshof wurde speziell für dieses Verbrechen eingerichtet.
    تم تأسيس المجلس القضائي الخاص خصيصا لهذه الجريمة.
  • Der Sondergerichtshof ist für Sonderfälle zuständig.
    يكون المجلس القضائي الخاص مسؤولا عن الحالات الخاصة.
  • Die Entscheidungen des Sondergerichtshof sind endgültig und bindend.
    قرارات المجلس القضائي الخاص نهائية وملزمة.
  • Der Sondergerichtshof untersucht spezielle Fälle, die von normalen Gerichten nicht behandelt werden.
    يدرس المجلس القضائي الخاص الحالات الخاصة التي لا تتناولها المحاكم العادية.
  • Die Anhörungen des Sondergerichtshof sind meistens nicht öffentlich.
    جلسات المجلس القضائي الخاص غالبًا ما لا تكون علنية.
  • "Das größte Opfer dieser Theokratie ist Gott selbst", betont Kazemeini Boroujerdi. "Die in seinem Namen begangenen Ungerechtigkeiten der herrschenden Kleriker haben dazu geführt, dass sich die Menschen scharenweise von Gott abgewandt haben." Zwischen 1994 und 2001 ist der trotzige Ayatollah mehrfach vor den Kadi gezerrt worden, genauer gesagt vor den so genannten "Sondergerichtshof der Geistlichkeit".
    يؤكد كاظميني بوروجردي: "إن أكثر ضحايا هذه الثيوقراطية تضرراً هو الله. إن الظلم الذي سلّطه بإسم الله رجال الدين الحاكمين أجبر الناس على الإبتعاد عنه جماعاتٍ جماعاتٍ" دُعي آية الله في أحيان عديدة بين 1994 و2002 أمام محكمة خاصة لرجال الدين.
  • mit dem Ausdruck seiner Anerkennung für die unerlässliche Arbeit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone, feststellend, dass er entscheidend zur Herstellung der Rechtsstaatlichkeit in Sierra Leone beiträgt, und in diesem Zusammenhang unterstreichend, dass es gilt, dafür zu sorgen, dass alle von dem Gerichtshof angeklagten Personen vor ihm erscheinen, um so die Stabilität Sierra Leones und der Subregion zu stärken und der Straflosigkeit ein Ende zu setzen, und allen Staaten nahe legend, uneingeschränkt mit dem Gerichtshof zusammenzuarbeiten,
    وإذ يعرب عن تقديره لما قامت به المحكمة الخاصة لسيراليون من أعمال أساسية ملاحظا مساهمتها الحيوية في إقرار سيادة القانون في سيراليون، ويؤكد في هذا الصدد على أهمية ضمان مثول جميع من وجهت إليهم المحكمة الاتهام أمامها من أجل تعزيز الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية ولوضع حد للإفلات من العقاب، ويشجع جميع الدول على التعاون بصورة كاملة مع المحكمة،
  • unterstreicht außerdem, dass es gilt, die Sicherheit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone nach dem Abzug der UNAMSIL wirksam zu gewährleisten, und ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat so bald wie möglich diesbezügliche Empfehlungen vorzulegen;
    يؤكد أيضا أهمية توفير الأمن الفعال للمحكمة الخاصة لسيراليون بعد انسحاب البعثة، ويطلب إلى الأمين العام تقديم توصيات عن هذه المسألة إلى مجلس الأمن بأسرع ما يمكن؛
  • mit dem erneuten Ausdruck seiner Anerkennung für die unverzichtbare Arbeit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone und seinen wesentlichen Beitrag zur Herstellung der Rechtsstaatlichkeit in Sierra Leone und in der Subregion, und seine Erwartung unterstreichend, dass der Gerichtshof seine Arbeit im Einklang mit seiner Arbeitsabschlussstrategie fertigstellen wird, und in dieser Hinsicht allen Staaten nahe legend, mit dem Gerichtshof umfassend zusammenzuarbeiten und ihm die notwendigen Finanzmittel zur Verfügung zu stellen,
    وإذ يكرر الإعراب عن تقديره لما تقوم به المحكمة الخاصة لسيراليون من أعمال أساسية ومساهمتها الحيوية في إرساء سيادة القانون في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشدد على أنه يتوقع أن تنهي المحكمة أعمالها وفقا لاستراتيجيتها للإنجاز، وإذ يشجع في هذا الصدد جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة وتزويدها بالموارد المالية اللازمة،
  • d) sich mit dem Sondergerichtshof für Sierra Leone abzustimmen;
    (د) التنسيق مع المحكمة الخاصة لسيراليون.
  • ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitsplanung für den Sondergerichtshof für Sierra Leone auf der Grundlage der Ziffern 15 bis 24 des Addendums zu seinem Bericht (S/2005/273/Add.2) fortzusetzen, und sieht weiteren Einzelheiten über die vorgeschlagenen Regelungen mit Interesse entgegen;
    يطلب إلى الأمين العام مواصلة التخطيط لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون استنادا إلى الأسس المبيَّنة في الفقرات من 15 إلى 24 من الإضافة لتقريره (S/2005/273/Add.2)، ويتطلع إلى معرفة المزيد من تفاصيل الترتيبات المقترحة؛
  • unter erneuter Bekundung seines Dankes für die entscheidend wichtige Arbeit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone und seinen grundlegenden Beitrag zur Herstellung der Rechtsstaatlichkeit in Sierra Leone und in der Subregion sowie allen Staaten nahe legend, mit dem Gerichtshof bei der Durchführung seiner Arbeitsabschlussstrategie uneingeschränkt zusammenzuarbeiten,
    وإذ يكـرر الإعراب عـن تقديره للأعمال الأساسية التي تضطلع بـها المحكمة الخاصة لسيـراليون ولما تقدمـه من إسهـامات حيوية في تثبيـت سيـادة القانون في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجـع جميع الدول على التعاون التام مع المحكمة في تنفيذ استراتيجية الإنجـاز التي اعتمدتها،
  • unter Hinweis darauf, dass der Präsident des Sondergerichtshofs für Sierra Leone am 24. Mai 2005 in einer Unterrichtung des Sicherheitsrats die Notwendigkeit einer fortgesetzten internationalen Sicherheitspräsenz hervorhob, die nach dem Abzug der UNAMSIL den Schutz des Sondergerichtshofs gewährleisten soll, und die diesbezüglichen Empfehlungen des Generalsekretärs begrüßend,
    وإذ يشيـر إلى الإحاطة التي قدمها لمجلس الأمن رئيس المحكمة الخاصة لسيـراليون في 24 أيار/مايو 2005، والتي أكـد فيها على الحاجة إلى مواصلة وجود أمني دولي لتقديم الحماية للمحكمة بعد رحيل البعثة، وإذ يرحب بتوصيات الأمين العام في هذا الصدد،
  • ermächtigt die UNMIL vorbehaltlich der Zustimmung der betreffenden truppenstellenden Länder und der Regierung Sierra Leones, ab November 2005 bis zu 250 Soldaten der Vereinten Nationen nach Sierra Leone zu entsenden, um die Sicherheit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone zu gewährleisten, wie in den Ziffern 90 bis 94 des Berichts des Generalsekretärs vom 1. September 2005 (S/2005/560) empfohlen;
    يــأذن لبعثـة الأمم المتحدة في ليـبـريا، رهنا بموافقة البلدان المعنية المساهمة بقوات وحكومة سيـراليـون، بأن تقوم، اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بنشـر ما يصل إلى 250 فردا من أفراد الأمم المتحدة العسكريـين في سيـراليون، لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيـراليون، على نحـو ما أوصـِـي بـه في الفقرات 90 إلى 94 من تقرير الأمين العام المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/560)؛
  • ermächtigt die UNMIL ferner, vorbehaltlich der Zustimmung der betreffenden truppenstellenden Länder und der Regierung Sierra Leones, eine ausreichende Zahl von Soldaten nach Sierra Leone zu entsenden, wenn und falls diese benötigt werden, um gemäß Ziffer 5 dieser Resolution nach Sierra Leone entsandte Soldaten der UNMIL sowie Bedienstete des Sondergerichtshofs für Sierra Leone zu evakuieren, falls es zu einer schwerwiegenden Sicherheitskrise kommen sollte, von der dieses Personal und der Gerichtshof betroffen sind;
    كذلك يــأذن للبعثة، رهنـا بموافقة البلدان المعنية المساهمة بقوات وحكومة سيراليون، بنشـر عـدد كاف من الأفراد العسكريين في سيـراليون إذا اقتضـى الأمر وعند الضرورة، وذلك لإجـلاء أفراد البعثة العسكريـين الذين تـم نشرهم في سيـراليون عملا بالفقرة 5 من هذا القرار ومسـؤولي المحكمة الخاصة لسيـراليون، في حالة نشـوء أزمة أمنية خطيرة تمـس هؤلاء الأفراد والمحكمة؛
Beispiele
  • Der Sondergerichtshof für Antiterrorismus in Pakistan hatte den 27-jährigen islamischen Extremisten für schuldig befunden, Daniel Pearl, den Reporter des "Wall Street Journal", im Januar entführt und später ermordet zu haben., Das faschistische Mussolini-Regime stellte Gramsci 1927 mit 27 führenden Genossen der IKP vor einen Sondergerichtshof, wo er wegen "bewaffneten Aufstands, Organisation des Bürgerkrieges" und weiterer "Verbrechen" zu 20 Jahren Zuchthaus verurteilt wurde., Und dann ganz windelweich: Grundsätzlich hat das Kabinett beschlossen, die Kriterien für die vorzeitige Freilassung von Sexualtätern zu verschärfen und einen Sondergerichtshof einzurichten, der solche Freilassungen überwacht., Am Rande eines Urteils hat das Verfassungsgericht angedeutet, daß dafür ein Sondergerichtshof zuständig wäre., Obasanjo hat die Gründung einer Anti-Korruptionsbehörde mit eigenem Sondergerichtshof angekündigt., Wegen eines Skandals um die Verwendung aidsverseuchter Blutkonserven müssen sich seit Dienstag der ehemalige französische Premierminister Laurent Fabius und zwei seiner Minister vor einem Sondergerichtshof in Paris strafrechtlich verantworten., UN-Vertreter De Mistura sagte, ein Sondergerichtshof sei im Prinzip möglich durch die Straßburger Konvention über den Terrorismus., In einer Fernsehdebatte zum Abschluß des Wahlkampfes kündigte er die Schaffung einer mächtigen Antikorruptionsbehörde mit eigenem Sondergerichtshof an., Dieser Sondergerichtshof könne relativ schnell gebildet werden und solle sich einzig und allein um Öcalan kümmern, fügte De Mistura hinzu., Dann nämlich, wenn die Anklage gegen Abdullah Öcalan erhoben wird, der Prozeß vor dem Sondergerichtshof beginnt und schon in wenigen Wochen der Urteilsspruch gegen den PKK-Chef verkündet werden soll.
leftNeighbours
  • eigenem Sondergerichtshof, einen Sondergerichtshof
wordforms
  • Sondergerichtshof, Sondergerichtshofs, Sondergerichtshöfen, Sondergerichtshöfe