Textbeispiele
  • Jedes Mal, wenn ich dieses Buch lese, entdecke ich etwas Neues.
    في كل مرة أقرأ هذا الكتاب، اكتشف شيئًا جديدًا.
  • Jedes Mal, wenn es regnet, fühle ich mich glücklich.
    في كل مرة تمطر، أشعر بالسعادة.
  • Jedes Mal, wenn ich diesen Ort besuche, werden meine Erinnerungen erneuert.
    في كل مرة أزور هذا المكان، تتجدد ذكرياتي.
  • Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an dich.
    في كل مرة أسمع هذه الأغنية، أفكر فيك.
  • Jedes Mal, wenn du lächelst, leuchtet das Zimmer auf.
    في كل مرة تبتسم، تضيء الغرفة.
  • Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann merkt sich Ihr Computer Ihr Passwort über einen längeren Zeitraum und Sie müssen das Passwort für diese Seite nicht jedes Mal neu eingeben. Der Computer merkt sich das Passwort so lange, bis Sie sich aktiv abmelden, indem Sie ‘Abmelden’ anklicken.
    عند تشغيل هذه الخاصية سوف يتذكر هذه الجهاز كلمة مرورك حيث لا تكون مضطراً لإدخال كلمة مرورك في كل مره تزور فيها هذا الموقع ، وسوف يتذكر الجهاز كلمة مرورك حتى أن تقوم تسجيل الخروج بنفسك.
  • Es ist eine der verschwiegenen Taten in den Akten über die Morde im Irak. Die allmorgendliche Berichterstattung, die jedes mal von einem ‘neuen blutigen Tag’ spricht, wird von Informationen über Bombenexplosionen, über Selbstmordattentaten gegen die Besatzungstruppen und Mitglieder des Staatsapparates, gegen Sunniten und Schiiten, und über Geschehnissen in den kurdischen Stadtteilen beherrscht.
    هذا فعل مسكوت عنه في سجل الموت المخيم على العراق، ذلك أن التقارير التي تتحدث كل صباح عن «يوم دامٍ جديدٍ»، تسلط الأضواء على التفجيرات والعمليات الانتحارية الموجهة ضد قوات الاحتلال وأجهزة الدولة أو ضد تجمعات السنة والشيعة أو ما يجري في المناطق الكردية.
  • Es ist jedes Mal das gleiche Gefühl der großen Ungewissheit, das Mohsen beschleicht, wenn er von der Arbeit im Norden Teherans an seinen Schreibtisch zurückkehrt und seinen PC anschaltet: Ist seine Website abermals blockiert oder wieder nur über Umwege im World Wide Web erreichbar?
    في كلِّ مرة يعود فيها محسن من عمله في شمال طهران إلى طاولة مكتبه ويشغِّل حاسوبه، ينتابه نفس الشعور بالقلق والشكّ الكبيرين: هل تمّ إيقاف موقعه على الإنترنت مرة أخرى؟ وهل يمكن الوصول إليه ثانية من خلال طرق غير مباشرة في الشبكة العنكبوتية العالمية؟
  • Das hat den Radikalen auf dem Territorium religiösen Denkens freies Spiel gelassen. Als einer, der einst selbst neue Anhänger für die extremistische Lehre rekrutierte, muss ich es wissen: Jedes Mal, wenn wir aus einer Moschee verwiesen und verbannt wurden, fühlte sich das an wie ein moralischer und religiöser Sieg.
    فسح ذلك مجالا واسعا حرا للمتطرفين للخوض في باب الفكر الديني. إنني أدرك ذلك كل الإدراك نظرا لأنني كنت أعمل في السابق على تعبئة أنصار جدد للأفكار الإسلاموية المتطرفة. وقد كنا نشعر بأننا حققنا نصرا أخلاقيا ودينيا كلما طردنا من مسجد ما أو فرض علينا حظر تام بدخوله.
  • Zweitens zeigt eine Studie über Zielvorgaben bei den UN in den letzten dreißig Jahren, dass sich die Bewegung in Richtung der Ziele jedes Mal beschleunigt hat, sobald sie einmal gesetzt waren, auch wenn sie am Ende nicht vollständig erreicht wurden.
    ثانيا أثبتت دراسة أعدت حول الأهداف الموضوعة من الأمم المتحدة في غضون الثلاثين عاما الماضية بأن الاقتراب من تحقيق الأهداف ينشط في كل حالة من الحالات بسرعة طالما تم تحديد تلك الأهداف، وذلك حتى لو لم تتحقق هذه الأهداف في النهاية على وجه كامل.
  • Ob seine Arbeit der Versöhnung zwischen den beiden Weltreligionen angesichts der Stimmung schwieriger geworden ist? Cumming überlegt. "Jedes Mal, wenn irgendjemand etwas Verrücktes macht wie Pastor Jones damals, klingelt bei uns das Telefon", sagt er.
    وإجابة على السؤال عما إذا كان عمل كامنغ للمصالحة بين الدينيين السماويين، المسيحية والإسلام، قد أصبح أكثر صعوبة نظراً لهذه الأجواء، يقول كامنغ بعد تأمل: "في كل مرة حين يأتي أحدهم بفعل مجنون، مثل القس جونز، لا يكف جرس الهاتف عندنا عن الرنين".
  • Der Dollar bleibt die globale Reservewährung, und die Tatsache, dass die Anleger jedes Mal, als die Krise seit 2008 einenneuen Höhepunkt erreichte, in US- Staatsanleihen flüchteten,unterstreicht den Status Amerikas als sicherer Hafen (selbst in Krisen, die Amerika verursacht hat).
    ويظل الدولار العملة الاحتياطية الرئيسية في مختلف أنحاءالعالم، ويؤكد تكالب المستثمرين على ديون الحكومة الأميركية مع كلارتفاع حاد لها في وقت الأزمة منذ عام 2008 على وضع أميركا باعتبارهاملاذاً آمنا (حتى في الأزمات التي أحدثتها أميركا).
  • Und dennoch schreien die Waffenbesitzer jedes Mal auf, dasses das Ende der Freiheit bedeutete, wenn sie keine Sturmgewehre und Magazine mit 100 Schuss mehr kaufen dürften.
    ورغم هذا فإن مالكي الأسلحة يصرخون في كل مرة بأن الحريةمهددة بالزوال إذا لم يتمكنوا من شراء أسلحة هجومية وقدر وافر منالذخيرة.
  • Jedes Mal, wenn die chinesische Herrschaft schwächelte –wie in den 1930er und 1940er Jahren - wurden mit Unterstützung Russlands kurzlebige ostturkestanische Republiken gegründet, diejedoch wieder taumelten, sobald Russland und China neue Abkommenvereinbarten.
    وكلما ضعف الحكم الصيني، كما حدث في ثلاثينيات وأربعينياتالقرن العشرين، كانت جمهوريات قصيرة العمر تنشأ في تركستان الشرقيةبدعم من روسيا، ثم تنحل بمجرد عقد صفقة جديدة بين روسياوالصين.
  • Jedes Mal andererseits, wenn in China jemand etwas googeltund eine Antwort erhält – Vorteile und Nachteile eines Produktesoder Details über jemanden, den die Regierung nicht mag – wird sichdiese Person unweigerlich fragen: „ Warum kann ich derartige Informationen nicht immer bekommen?“ Mit Google beginnen die Menschen, Antworten auf alles zu erwarten.
    من ناحية أخرى، كلما يبحث شخص ما في الصين عن شيء باستخداممحرك البحث جوجل فيتوصل إلى نتيجة ـ النقاط الجيدة أو السيئة في منتجما، أو التفاصيل عن شخص ما لا تحبه الحكومة ـ فإن هذا من شأنه أنيجعله يتساءل: ampquot;لماذا لا أستطيع الحصول على مثل هذه المعلوماتعن كل شي؟ampquot;. فمع جوجل يبدأ الناس في توقع الإجابات عن كلشيء.