Textbeispiele
  • Dennoch richten sich zurzeit viele Blicke auf ihn, die meinen, im Vergleich zu Ahmadinedschad sei er das kleinere Übel. Fest steht jedenfalls, dass der Machtkampf im Iran um Ahmadinedschad und die Radikal-Islamisten immer weitere Kreise zieht.
    ومع ذلك فإنَّ أنظار الكثيرين تتجه إليه حاليًا؛ إذ يعتقد البعض أنَّه أقل ضررًا بالمقارنة مع أحمدي نجاد. ومهما يكن من الأمر فمن المؤكّد على أية حال أنَّ الصراع الدائر على السلطة في إيران حول أحمدي نجاد والإسلامويين المتطرفين يفرض دائمًا حدودًا أكثر ضيقًا.
  • Bei einem solchen Vorhaben könnte Musharraf auch auf den Westen und namentlich die USA zählen, die bisher unfähig waren, ihn fallen zu lassen, und unwillig, ihn zu stärken. Sie sehen in ihm immer noch das kleinere Übel. Den notorisch schwachen demokratischen Parteien traut Amerika nämlich nicht zu, dem militanten Islamismus wirksam entgegentreten zu können.
    يمكن للرئس مشرف من خلال بعض المشاريع والقضايا الاعتماد علي الغرب وخاصة الولايات المتحدة التي لم تستطع حتي الآن إسقاطه أوالوقوف بجانبه بقوة ،إلا أنها تري فيه شرا هينا وليس خطيرا، وفي الوقت نفسه لا تثق الولايات المتحدة في قدرة الأحزاب الديمقراطية الضعيفة على مواجهة الحركة الإسلامية وبالتالي بطريقة فعالة،
  • Vielleicht wird der Dollar einbrechen und es wird einen Inflationsschub in den USA geben, da der Vorstand der US- Zentralbanken beschließt, dass eine vorübergehende Aufgabe desvon ihm gesetzten Preisniveaus ein kleineres Übel darstellt als die Arbeitslosigkeit, die als Nebenwirkung aus einem Kurssturz des Dollars und einer Erhöhung des Zinssatzes resultierenwürde.
    وربما ينهار الدولار ويتمكن التضخم من اقتصاد الولاياتالمتحدة إذا ما قرر مجلس إدارة بنك الاحتياطي الفيدرالي هناك أنالتخلي مؤقتاً عن ربط مستويات أسعار الصرف أهون ضرراً من موجة البطالةالتي لابد وأن تعقب انهيار الدولار وارتفاع أسعار الفائدة بصورةحادة.
  • Falls sie Ministerpräsidentin wird, könnte sich ihre Amtszeit als glückliche Gelegenheit – und vielleicht als letzte Chance – erweisen, diese Regelung des kleinsten Übels über die Zukunft der Region in Kraft zu setzen.
    وإذا ما تولت منصب رئيس الوزراء فقد تتمكن من تحويل مدةولايتها إلى نافذة جديدة للأمل، بل وربما الفرصة الأخيرة، لتفعيل هذهالتسوية التي يعتبرها الكثيرون أهون الشرور فيما يتصل بمستقبلالمنطقة.
  • Das ist übel. Eine kleine Kugel macht sowas?
    هل انت جاده هل من الممكن ان تفعل الرصاصه الصغيره ذلك؟
  • Wo steckst du, du kleines, übel riechendes Vieh?
    اين انت ايها الحيوان ذو الرائحه النتنه؟
  • Eve Übel, die kleine Miss Übel.
    .إيف" رأس الشر، انسة الشر الصغيرة"
  • Den kleinen JB haben sie übel zugerichtet!
    لقد ضربوا الفتى بشدة
  • Nicht übel, Kleine!
    محاولة لطيفة يا فتاتى
  • Es war eine harte Entscheidung. Ich wählte das kleinere Übel.
    لقد كان لدي اختيار صعب جدا لاقوم به و اخترت الاهون من الشرين