Textbeispiele
  • Die Ehrenamtlichen in unserer Gemeinde sind sehr engagiert.
    المتطوعين في مجتمعنا ملتزمون للغاية.
  • Wir sind dankbar für die Arbeit aller Ehrenamtlichen.
    نحن ممتنون لعمل جميع المتطوعين.
  • Viele Ehrenamtlichen leisten einen wichtigen Beitrag zur Gesellschaft.
    العديد من المتطوعين يقدمون مساهمة مهمة للمجتمع.
  • Die Unterstützung der Ehrenamtlichen macht einen großen Unterschied.
    الدعم الذي يقدمه المتطوعون يحدث فرقًا كبيرًا.
  • Es werden mehr Ehrenamtliche benötigt, um dieses Projekt umzusetzen.
    نحتاج إلى مزيد من المتطوعين لتنفيذ هذا المشروع.
  • Der Eigentümer und Verwalter der Website macht das ehrenamtlich, ebenso wie alle Übersetzer, und er gehört nicht zu unserem Kreis von politisch motivierten Freunden.
    مالك الموقع والمشرف عليه هو متطوع مثل كل المترجمين، وهو لا يمت بصلة إلى مجموعتنا من الأصدقاء .السياسيين
  • "Das ehrenamtliche Engagement in Vereinen ist aus unserer Gesellschaft nicht weg zu denken", sagte die Kanzlerin bei der Preisverleihung in Berlin.
    وقالت المستشارة أثناء مراسم تسليم الجوائز في برلين: „لا يمكن أن نتخيل مجتمعنا دون الإسهام التطوعي في النوادي الرياضية.“
  • Die Bundeskanzlerin würdigte die Arbeit der Vereine und ihrer ehrenamtlich Helfenden als wichtige Stütze der Gesellschaft.
    كرمت المستشارة الألمانية عمل النوادي الرياضية وتعاونها التطوعي بوصفهما دعماً مهما للمجتمع.
  • Ohne breites ehrenamtliches Engagement vieler Menschen wäre diese Arbeit nicht denkbar.
    كما أنه دون المشاركة الشرفية الواسعة لكثير من الناس لما أمكن إنجاز هذا العمل.
  • Viele haben sich mit großem ehrenamtlichem Engagement für andere eingesetzt und tun das bis heute. Sie tragen damit zum Zusammenhalt unserer Gesellschaft bei.
    هناك كثير ممن قدموا إسهاماً كبيراً من خلال العمل التطوعي وهو ما يفعلوه حتى يومنا هذا، فهم يسهمون بذلك في تماسك مجتمعنا.
  • "Das war einer der Fälle, die mir besonders nahe gegangen sind", erzählt Magda Adly, die hauptberuflich als Narkoseärztin in einem staatlichen Krankenhaus arbeitet und sich bei "Nadim" ehrenamtlich gegen Folter und sexistische Gewalt engagiert.
    "هذه الحالة كانت من الحالات التي هزتني بشكل بالغ" كما تروي ماجدة عدلي، طبيبة التخدير في إحدى المشافي الحكومية، والناشطة المتطوعة في مركز النديم من أجل مناهضة التعذيب والاعتداء الجنسي:
  • begrüßt die Ernennung von ehrenamtlichen Sprechern der Vereinten Nationen für das Internationale Jahr der Wüsten und der Wüstenbildung und legt dem Generalsekretär nahe, zu diesem Zweck weitere Persönlichkeiten zu ernennen, um eine erfolgreiche Begehung des Jahres weltweit zu fördern;
    ترحب بتعيين متحدثين رسميين فخريين للسنة الدولية للصحاري والتصحر، وتشجع الأمين العام على تعيين شخصيات إضافية، في هذا الصدد، من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لإنجاح الاحتفال بالسنة في جميع أرجاء العالم؛
  • a) die Verbesserung des Zugangs zu neuen Technologien, durch Berufsausbildung und -beratung, die Durchführung von Arbeitsvermittlungsprogrammen und die Erleichterung der Sammlung von Berufserfahrungen, so auch durch eine Ausbildung am Arbeitsplatz, sowie die Anerkennung von durch ehrenamtliche und unbezahlte Arbeit erworbene Berufserfahrungen;
    (أ) تيسير سبل الحصول على التكنولوجيا الجديدة، والتدريب والتوجيه المهنيين، وتنفيذ برامج الالحاق بالوظائف، وتسهيل اكتساب الخبرات العملية، بما في ذلك التدريب أثناء الخدمة، وكذلك الاعتراف بالخبرة العملية المكتسبة عن طريق الأنشطة التطوعية والعمل بدون أجر؛
  • Zu diesem Zweck müssen wir mit den örtlichen Behörden, mit der Zivilgesellschaft, namentlich den nichtstaatlichen Organisationen, mit dem Privatsektor, Ehrenamtlichen und Freiwilligenorganisationen, den älteren Menschen selbst, Seniorenverbänden und Organisationen für ältere Menschen sowie mit den Familien und Gemeinschaften zusammenarbeiten.
    ولهذه الغاية علينا أن نعمل مع السلطات المحلية والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمتطوعين والمنظمات التطوعية، وكبار السن أنفسهم والجمعيات العاملة من أجل كبار السن وجمعيات كبار السن، فضلا عن الأسر والمجتمعات المحلية.
  • Wir erkennen die wichtige Rolle an, die die Familien, Freiwillige und Ehrenamtliche, die Gemeinschaften, die Organisationen älterer Menschen und sonstige gemeindenahe Organisationen wahrnehmen, indem sie über die von staatlichen Stellen angebotenen Dienste hinaus älteren Menschen Unterstützung und informelle Betreuung gewähren.
    نسلم بأهمية الدور الذي تقوم به الأسر والمتطوعون والمجتمعات المحلية ومنظمات كبار السن وسائر المنظمات المحلية التي تقدم الدعم والرعاية غير الرسمية لكبار السن بالإضافة إلى ما تقدمه لهم الحكومات من خدمات.