Textbeispiele
  • Hausangestellte spielen eine wichtige Rolle im Haushalt.
    تلعب الخادمات المنزلية دوراً مهماً في المنزل.
  • Viele Familien sind auf die Hilfe von Hausangestellten angewiesen.
    تعتمد العديد من العائلات على مساعدة خدم المنازل.
  • Hausangestellten sollte mit Respekt und Würde behandelt werden.
    يجب معاملة خدم المنازل بالاحترام والكرامة.
  • Die Rechte der Hausangestellten müssen geschützt werden.
    يجب حماية حقوق خدم المنازل.
  • Die Arbeit von Hausangestellten ist sehr wertvoll und verdient Anerkennung.
    العمل الذي يقدمه خدم المنازل ثمين جداً ويستحق الاعتراف.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über die Praxis Bericht zu erstatten, nach der Bedienstete der Vereinten Nationen auf ihre Daueraufenthaltsberechtigung in einem Land, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, verzichten müssen, namentlich über Fälle, bei denen Bediensteten ausnahmsweise die Beibehaltung ihrer Daueraufenthaltsberechtigung genehmigt wurde, im Einklang mit Abschnitt 5.7 der Verwaltungsanweisung "Visastatus von Bediensteten mit Dienstort in den Vereinigten Staaten, die nicht Staatsangehörige der Vereinigten Staaten sind, ihrer Haushaltsmitglieder und Hausangestellten, sowie von Bediensteten, die eine Daueraufenthaltsgenehmigung in den Vereinigten Staaten beantragt haben oder besitzen", und über die Kriterien für die Genehmigung solcher Ausnahmen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن ممارسات موظفي الأمم المتحدة الذين يتعين عليهم التخلي عن مركز الإقامة الدائمة في بلد خارج بلد جنسيتهم، بما في ذلك حالات الموظفين الذين أذن لهم بصفة استثنائية بالاحتفاظ بمركز الإقامة الدائمة عملا بالفرع 5-7 من الأمر الإداري المعنون ”الأوضاع المتعلقة بتأشيرات السفر للموظفين العاملين في الولايات المتحدة من غير مواطني الولايات المتحدة، ولأفراد أسرهم وللذين يعملون خدما في منازلهم، وللموظفين الذين يسعون للحصول أو الحاصلين على مركز الإقامة الدائمة في الولايات المتحدة“، والمعايير المطبقة في منح هذه الاستثناءات؛
  • LONDON – Schlagzeilen zum Thema Migration könnenunerträglich grausam sein: Neo- Faschisten greifen Ausländer in Griechenland an, Dutzende Hausangestellte im Golf zum Todeverurteilt, eine haarsträubende und herzlose Kampagne derbritischen Regierung, um Migranten zu vertreiben.
    لندن ــ إن العناوين الرئيسية حول الهجرة قد تبدو صارخة علىنحو لا يطاق: هجمات على الأجانب من قِبَل الفاشيين الجدد في اليونان،وعشرات من العمال المنزليين في انتظار تنفيذ الحكم بإعدامهم في بلدانالخليج، وحملة فجة وقاسية تشنها الحكومة البريطانية لطردالمهاجرين.
  • Das 2011 geschlossene Übereinkommen über menschenwürdige Arbeit für Hausangestellte tritt am 5. September in Kraft und wirddie Arbeitsrechte von Millionen der verletzlichsten Wanderarbeiterschützen.
    ففي الخامس من سبتمبر/أيلول تدخل حيز النفاذ اتفاقية العمالالمنزليين، التي تم تبنيها في عام 2011، وهذا يعد بتوسيع نطاق الحمايةالعمالية لعشرات الملايين من العمال المهاجرين الأكثر ضعفا.
  • Tatsächlich waren die Gewerkschaften die treibende Kraftbeim Übereinkommen für menschenwürdige Arbeit für Hausangestellte,das danach strebt, die Rechte der weltweit schätzungsweise 50-100 Millionen Hausangestellten zu schützen.
    بل إن النقابات كانت بمثابة القوة الدافعة وراء إبرام اتفاقيةخدم المنازل في العام الماضي، والتي تسعى إلى حماية حقوق خدم المنازلالذين يقدر عددهم حول العالم اليوم بنحو خمسين إلى مائةمليون.
  • Ohne Hausangestellte auszukommen.
    إدارة ذلك بدون خادمة
  • Einen Tag oder einen Abend ohne Hausangestellte zu verbringen.
    قضاء يوم أو ليلة بدون خادمة
  • Wenn man Geld hat, kann man sich Hausangestellte nehmen.
    إذا كان لديك المال يمكنك تعيين مساعدة منزلية
  • Hausangestellte können den Haushalt machen, aber nicht
    الخادمة تستطيع أن تقوم بعمل المنزل
  • Sie gehören zu den Hausangestellten. Sie gehören zum Personal, sind nur eines der Serviermädchen, verdammt.
    أنتِ مجرد عاملة، بالله عليكِ ! أنتِ مجرد نادلة
  • Wir stellen ein paar Möbel rein und besorgen eine Hausangestellte.
    دعونا نجمـِّل هذا المكان .ولنحضِر بعض الأثـاث .ولنـأتِ بخــادمة