Textbeispiele
  • Er ist ein ehrbarer Mann.
    هو رجل مشرف.
  • Sie ist eine ehrbare Frau in unserer Gesellschaft.
    هي امرأة مشرفة في مجتمعنا.
  • Sein Verhalten ist ehrbar und respektabel.
    تصرفاته توحي بالاحترام والكرامة.
  • Es ist ehrbar, anderen Menschen zu helfen.
    من الشرف أن نساعد الآخرين.
  • Diese Auszeichnung ist eine ehrbare Anerkennung für seine Arbeit.
    هذا الجائزة تعتبر تكريمًا مشرفًا لعمله.
  • Heute sind euch die guten Dinge erlaubt. Das Essen der Schriftbesitzer ist euch erlaubt, wie euer Essen ihnen erlaubt ist. Ihr dürft freie, ehrbare muslimische Frauen und freie ehrbare Frauen aus den Gemeinden der Schriftbesitzer heiraten, wenn ihr ihnen die ihnen zustehende Morgengabe entrichtet mit der Absicht, eine Ehe zu schließen und nicht uneheliche Verhältnisse zu unterhalten oder Konkubinen zu nehmen. Wer den rechten Glauben verleugnet, dem nützen gute Taten nichts, und am Jüngsten Tag gehört er zu den Verlierern.
    اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم إذا آتيتموهن أجورهن محصنين غير مسافحين ولا متخذي أخدان ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين
  • Denjenigen, die ehrbaren Frauen Untreue vorwerfen, dann aber nicht vier Zeugen beibringen können, sollt ihr achtzig Peitschenhiebe versetzen, und ihr sollt später nicht ihre Zeugenaussagen annehmen, denn sie sind wirklich Frevler.
    والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا تقبلوا لهم شهادة أبدا وأولئك هم الفاسقون
  • Diejenigen, die die gläubigen, ehrbaren, ahnungslosen Frauen der Untreue zeihen, werden im Diesseits und im Jenseits verflucht, und sie ziehen sich eine gewaltige Strafe zu
    إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب عظيم
  • Diejenigen, die über keine Mittel für eine Ehe verfügen, sollen Keuschheit üben, bis Gott ihnen aus Seiner Gabenfülle Mittel gewährt! Denjenigen unter euren Sklaven, die um einen Freibrief bitten, sollt ihr diesen ausstellen, sofern ihr von ihrem guten Willen überzeugt seid! Schenkt ihnen von den Gütern, die Gott euch beschert hat! Ihr sollt eure Sklavinnen nicht zur Unzucht zwingen, wenn sie selbst ehrbar leben wollen, nur weil ihr nach den vergänglichen Gütern des irdischen Lebens trachtet! Wer sie aber gezwungen hat und das dann bereut, dem wird Gott voller Vergebung und Erbarmen verzeihen.
    وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتاب مما ملكت أيمانكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وآتوهم من مال الله الذي آتاكم ولا تكرهوا فتياتكم على البغاء إن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكراههن غفور رحيم
  • Allein dieser Ansatz stellt einen ehrbaren Ausdruck deskollektiven Gewissens gegen die Terroristen dar.
    وهذا التوجه في حد ذاته يمثل تعبيراً مهماً عن الضمير الجمعيفي مواجهة الإرهابيين.
  • Die auf ehrbares Selbstinteresse gründende moralische Gesellschaft, die Thatcher errichten wollte, entwickelte sich zueiner Gesellschaft der Gier, die auf ungehobelte Selbstgefälligkeitgründete.
    فتحو المجتمع الأخلاقي، القائم على المصلحة الذاتية اللائقة،الذي تمنت تاتشر تأسيسه، إلى مجتمع جشع، يقوم على المصلحة الذاتيةالفجة.
  • Und ehrbare gläubige Frauen und ehrbare Frauen unter den Leuten , denen vor euch die Schrift gegeben wurde , wenn ihr ihnen die Brautgabe gebt , und nur für eine Ehe und nicht für Unzucht und heimliche Liebschaften . Und wer den Glauben verleugnet , dessen Tat ist ohne Zweifel zunichte geworden ; und im Jenseits wird er unter den Verlierern sein .
    « اليوم أحل لكم الطيبات » المستلذات « وطعام الذين أوتوا الكتاب » أي ذبائح اليهود والنصارى « حلٌ » حلال « لكم وطعامكم » إياهم « حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات » الحرائر « من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم » حل لكم أن تنكحوهن « إذا آتيتموهنَّ أجورهنَّ » مهورهنَّ « محصنين » متزوجين « غير مسافحين » معلنين بالزنا بهن « ولا متخذي أخدان » منهن تسرون بالزنا بهن « ومن يكفر بالإيمان » أي يرتد « فقد حبط عمله » الصالح قبل ذلك فلا يعتد به ولا يثاب عليه « وهو في الآخرة من الخاسرين » إذا مات عليه .
  • Und denjenigen , die ehrbaren Frauen ( Unkeuschheit ) vorwerfen , jedoch nicht vier Zeugen ( dafür ) beibringen , verabreicht achtzig Peitschenhiebe . Und lasset ihre Zeugenaussage niemals gelten ; denn sie sind es , die Frevler sind
    « والذين يرمون المحصنات » العفيفات بالزنا « ثم لم يأتوا بأربعة شهداء » على زناهن برؤيتهم « فاجلدوهم » أي كل واحد منهم « ثمانين جلدة ولا تقبلوا لهم شهادة » في شيء « أبدا وأولئك هم الفاسقون » لإتيانهم كبيرة .
  • Diejenigen , welche den ehrbaren , unbedachten , gläubigen Frauen ( Unkeuschheit ) vorwerfen , sind im Diesseits und im Jenseits verflucht . Ihnen wird eine schwere Strafe zuteil sein
    « إن الذين يرمون » بالزنا « المحصنات » العفائف « الغافلات » عن الفواحش بأن لا يقع في قلوبهن فعلها « المؤمنات » بالله ورسوله « لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب عظيم » .
  • Und jene , die ihr von Rechts wegen besitzt - wenn welche von ihnen eine Freilassungsurkunde begehren , ( so ) stellt sie ihnen aus , falls ihr von ihnen Gutes wisset ; und gebt ihnen von Allahs Reichtum , den Er euch gegeben hat . Und zwingt eure Sklavinnen nicht zur Prostitution , wenn sie ein ehrbares Leben führen wollen , nur um die Güter des irdischen Lebens zu erlangen .
    « وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا » ما ينكحون به من مهر ونفقة عن الزنا « حتى يغنيهم الله » يوسع عليهم « من فضله » فينكحون « والذين يبتغون الكتاب » بمعنى المكاتبة « مما ملكت أيمانكم » من العبيد والإماء « فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا » أي أمانة وقدرة على الكسب لأداء مال الكتابة وصيغتها مثلا : كاتبتك على ألفين في شهرين كل شهر ألف فإذا أديتها فأنت حر فيقول قبلت « وآتوهم » أمر للسادة « من مال الله الذي آتاكم » ما يستعينون به في أداء ما التزموه لكم وفي معنى الإيتاء حط شيء مما التزموه « ولا تكرهوا فتياتكم » إماءكم « على البغاء » الزنا « إن أردن تحصنا » تعففا عنه وهذه الإرادة محل الإكراه فلا مفهوم للشرط « لتبتغوا » بالإكراه « عرض الحياة الدنيا » نزلت في عبد الله بن أبي كان يكره جواريه على الكسب بالزنا « ومن يكرههن فإن الله من بعد إكراههن غفور » لهن « رحيم » بهن .