Textbeispiele
  • Das Logo des Unternehmens ist stilisiert und einzigartig.
    شعار الشركة منمق وفريد من نوعه.
  • Die Zeichnungen auf dem Keramikgeschirr sind sehr stilisiert.
    الرسومات على أطباق السيراميك منمقة جدا.
  • Sie trug stilisierten Schmuck mit traditionellen Motiven.
    كانت ترتدي مجوهرات منمقة بأنماط تقليدية.
  • Das stilisierte Porträt zeigt ihre besten Eigenschaften.
    يعرض الصورة الجانبية المنمقة أفضل خصائصها.
  • In dem Gemälde sind stilisierte Blumen zu sehen.
    يمكن رؤية الزهور المنمقة في اللوحة.
  • Sarkawis Tod ist kein Verlust für die Welt, und nachdem der Mann derart stilisiert wurde von seinen Anhängern wie von seinen Gegnern, dürfen die irakische und die amerikanische Regierung ein wenig in Euphorie baden.
    موت الزرقاوي لا يشكّل خسارة بالنسبة للعالم. فبعد أن ضُخّمت صورته من قبل أنصاره وخصومه إلى درجة بعيدة، بات في مستطاع الحكومتين الأمريكية والعراقية أن تتذوقا قليلاً نشوة النصر.
  • Und so wurde Marwa schnell zur "Kopftuchmärtyrerin in Europa" stilisiert.
    وهكذا أُطلق على مروة وبسرعة لقب "شهيدة الحجاب في أوروبا".
  • Und auch der armenische Journalist Hrant Dink wurde auf Grundlage des Paragrafen 301 zum Feind der Türken stilisiert und später hinterrücks ermordet.
    وبواسطة المادة رقم 301 تم تصوير الصحفي الأرمني هرانت دينك بصورة عدو تركيا وفيما بعد تم اغتياله غدرًا.
  • Politisch basierte dieses Modell auf der Schaffung eines Konsenses und wirtschaftlich auf keynesianischem Nachfragemanagement. Der Zusammenbruch von heute betrifft das System „ Regulierung Light“, in dem sich eine Partie zu „ New Labour“stilisierte und eine zentrale Rolle für die Märkte übernahm – vorallem für größtenteils deregulierte Finanzmärkte.
    واليوم كان الانهيار المعادل لنظام يعتمد على "التنظيمات غيرالمشددة" حيث اضطلع الحزب الذي قدم نفسه في بوصفه حزباً "عمالياًجديداً" بدور بالغ الأهمية فيما يتصل بالأسواق ـ وخاصة بالنسبةللأسواق المالية غير الخاضعة للتنظيمات إلى حدٍ كبير.
  • Selbst simple Anliegen, wie jene von Schulmädchen, währenddes Unterrichts ein Kopftuch tragen zu dürfen, werden plötzlich mitimmenser politischer Bedeutung befrachtet und zu Fragen stilisiert,die in obersten Regierungskreisen zu lösen sind.
    حتى أن أبسط المطالب، مثل السماح لفتيات المدارس بارتداءالحجاب (غطاء الشعر دون الوجه) في حجرة الفصل، أصبحت فجأة مُـحمَّلةبالدلالات السياسية الضخمة، وبات التعامل معها باعتبارها من القضاياالتي ينبغي التوصل إلى حلول لها على أعلى المستوياتالحكومية.
  • Das sind vielversprechende Ansätze für weitere Forschungen,aber was ist mit den Kerndisziplinen der Wirtschafts- und Finanzwissenschaften selbst? Kann denn nichts unternommen werden,um ihre Nützlichkeit zu steigern, wenn es darum geht, die Welt sozu erklären, wie sie ist und nicht, wie sie in ihren stilisierten Modellen angenommen wird?
    وهذه حقول خصبة للدراسة في المستقبل، ولكن ماذا عن فروعالاقتصاد والتمويل الأساسية ذاتها؟ أليس في الإمكان القيام بأي شيءلجعلها أكثر فائدة في شرح العالم كما هو، وليس كما يفترض أن يكون فينماذجهم المنمقة؟
  • Putin, der gut von echter politischer Oppositionabgeschirmt ist, kann nicht als der “ Präsident der Hoffnung” in den Kreml zurückkehren, als der er sich im Jahr 2000 zu Beginn seinerersten Amtszeit stilisiert hatte.
    الواقع أن بوتن، المحصن ضد المنافسة السياسية الحقيقية، منغير الممكن أن يعود إلى الكرملين باعتباره "الرئيس الأمل" كما وصفنفسه في عام 2000، في بداية ولايته الأولى.
  • Auf den Euro- Banknoten sind stilisierte Brücken ausverschiedenen Epochen in Europa abgebildet und keine tatsächlichexistierenden Bauwerke, die auf eine Bevorzugung einzelner Länderschließen lassen könnten.
    وتظهر على عملات اليورو الورقية جسور، كتلك التي ظهرت فيمختلف عصور أوروبا، بدلاً من صور مبان حقيقة قد تشير إلى نزعة تفضيليةلبعض الدول.
  • Fünfzehn Jahre lang wurde Turkmenistan durch den Personenkult seines ehemaligen Führers Saparmurat Nijasow, der sichselbst zum Turkmenbaschi („ Vater aller Turkmenen“) stilisierte, in Geiselhaft genommen.
    لقد ظلت تركمنستان طيلة خمسة عشر عاماً رهينة لشخصية زعيمهاالراحل سابارمورات نيازوف الذي أعطى نفسه لقبampquot;تركمانباشيampquot; (والد كل التركمان).
  • Ökonomen verwenden verschiedene Methoden zur Analyse vonfinanzpolitischen Themen: stilisierte Analysemodelle,makroökonometrische Modelle, die auf aggregierte Daten angewendetwerden, wie die, die die amerikanische Notenbank, die Europäische Zentralbank und die Rechnungsbehörde des US- Kongresses ( CBO)verwendet, empirische Schätzungen von Schlüsselparametern, wie Ausgabenmultiplikatoren, Vektor- Autoregressionen und historische Studien.
    إن أهل الاقتصاد يستخدمون أساليب مختلفة لتحليل القضاياالمالية: نماذج تحليلية مصممة وفقاً لأساليب معينة؛ ونماذج قياسيةللاقتصاد الكلي مكيفة وفقاً لبيانات كلية، كتلك التي يستخدمها بنكالاحتياطي الفيدرالي الأميركي، والبنك المركزي الأوروبي، ومكتبالموازنة في الكونجرس الأميركي؛ وتخمينات تجريبية لمعايير أساسية، مثلمضاعفات الإنفاق؛ والاستعانة بالإحصاءات القديمة؛ والدراساتالتاريخية.