das Tuch [pl. Tücher ; Tuche [selten]]
وِشَاحٌ [ج. أوشحة]
Textbeispiele
  • Ich habe mein blaues Tuch vergessen.
    نسيت وِشَاحًا أزرق.
  • Kannst du das Tuch in deinem Gepäck aufbewahren?
    هل يمكنك تخزين الوِشَاحٌ في أمتعتك؟
  • Dieses Tuch gehört meiner Mutter.
    يعود هذا الوِشَاحٌ إلى والدتي.
  • Das Tuch ist aus reiner Seide.
    الوِشَاحٌ هو من الحرير الخالص.
  • Ich kaufte ein rotes Tuch für den Winter.
    اشتريت وِشَاحًا أحمر للشتاء.
  • Ich möchte ein Tuch kaufen.
    أريد أن أشتري شال
  • Besonders die weiblichen Passagiere entwickeln eine rege Geschäftigkeit, probieren Tücher an, verschleiern sich. Manche hüllen sich gar in einen bodenlangen, schwarzen Mantel.
    ويدب النشاط والحركة خاصة بين المسافرات اللواتي يبدأن في قياس أوشحة ويرتدين الحجاب. وحتى إنَّ بعضهن يخفين أنفسهن بعباءات سوداء اللون طويلة تصل حتى الأرض.
  • Zwei von drei Türkinnen tragen das Kopftuch, drei von vier Türken befürworten die Freigabe des Tuchs an den Unis, vier von fünf Parlamentsabgeordneten stimmten für die Verfassungsänderung zur Abschaffung des Kopftuchverbots.
    ترتدي اثنتين من ثلاث نساء تركيات الحجاب وتبلغ نسبة مؤيّدي السماح بارتداء الحجاب في الجامعات ثلاثة من أربعة ونسبة النواب الذين صوّتوا في البرلمان لصالح رفع حظر الحجاب أربعة من خمسة.
  • Die andere Seite ist der vehemente Widerstand der Kemalisten, die zwar in der Unterzahl sind, sich selbst aber als Vertreter des Fortschritts sehen. "Krank" und "mittelalterlich" sei die geplante Freigabe des Tuches für Studentinnen, sagen Baykals kemalistische Parteifreunde in dessen Partei CHP.
    يتمثّل الجانب الآخر في المقاومة الشديدة التي يظهرها الكماليون الذين يمثّلون في حقيقة الأمر الأقلية، لكنّهم يعتبرون أنفسهم ممثّلي التقدّم. يقول رفاق بايكال الحزبيون الكماليون في حزب الشعب الجمهوري (CHP) إنَّ السماح المزمع إقراره بارتداء الحجاب في الجامعات يعدّ أمرا "سقيما ورجعيا يعود إلى العصور الوسطى".
  • Erdogans Partei AKP weist den Vorwurf zurück, dass Kopftücher an den Unis den Laizismus aushebeln würden. Schließlich sind Kopftücher auch in Westeuropa für Studentinnen kein Problem. Schülerinnen, Lehrerinnen oder Parlamentarierinnen sollen das Tuch in der Türkei auch in Zukunft nicht tragen dürfen.
    نفى حزب العدالة والتنمية بزعامة رجب طيب إردوغان الاتهام بأنَّ ارتداء الحجاب في الجامعات سوف يزيل المبادئ العلمانية. ففي آخر المطاف لا يشكّل الحجاب أيضًا في أوروبا الغربية بالنسبة للطالبات أيّ مشكلة. لكن من المفترض أن لا يُسمح أيضًا في المستقبل للتلميذات والمدرِّسات أو النائبات البرلمانيات بارتداء الحجاب.
  • Ob die Reform nun durchgeht oder nicht, ob das Tuch an den Universitäten frei wird oder verboten bleibt, in jedem Fall verhärten sich die Fronten im Parlament und zwischen der Regierung und dem Militär.
    وإذا نفذ الإصلاح أم لم ينفذ، وإذا سُمح بلبس الحجاب أم ظل محظورا، فعلى كل الأحوال ستشتد المعارضة داخل البرلمان وبين الحكومة والجيش.
  • Scheich Matlab Ali al-Mesari hat das vorausgesehen. Ohne Rotra - das traditionelle, im Sommer weiße, im Winter rot-weiß karierte Tuch - sitzt er ernüchtert im schlichten Anzug und Krawatte am Schreibtisch und hat unzählige kleine Teetassen um sich herum angesammelt.
    وقد توقَّع ذلك الشيخ مطلب علي عباس المساري، رئيس المجلس الوطني لعشائر العراق. ويجلس الشيخ المساري خلف مكتبه خائب الأمل ببذلة بسيطة وربطة عنق، ولا تغطِّي رأسه في الصيف الغترة البيضاء التقليدية أو الكوفية الحمراء في الشتاء؛ ومن حوله عدد كبير من كؤوس الشاي الصغيرة
  • Und sage den gläubigen Frauen, sie sollen den Blick niederschlagen und ihre Keuschheit wahren und ihre Zierde nicht zeigen, außer dem, was davon sichtbar ist, und sie sollen ihre Tücher über ihren Kleiderausschnitt ziehen und ihre Zierde niemandem zeigen außer ihren Ehemännern, ihren Vätern, Schwiegervätern, ihren Söhnen, Stiefsöhnen, ihren Brüdern, den Söhnen ihrer Brüder und ihrer Schwestern, den Frauen, mit denen sie Umgang haben, den Leibeigenen, den mit ihnen lebenden Männern, die Frauen nicht mehr begehren, und den Kindern, die noch kein Verlangen nach Frauen haben. Sie sollen den Boden nicht mit den Füßen schlagen, um verdeckten Schmuck bemerkbar zu machen. Kehrt alle reumütig zu Gott zurück, ihr Gläubigen, damit ihr Erfolg erzielt!
    وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولا يضربن بأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيه المؤمنون لعلكم تفلحون
  • Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruniverliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warumnutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zueiner unvergesslichen Hochzeit? Er könnte seine Braut majestätischauf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzendtreffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juweleneinfach hinweißend aussehen.
    وإذا كان بالفعل غارقاً في حبكارلا بروني كما يزعم، ويخططللزواج بها فوراً، فلم لا ينتهز فرصة رحلته القادمة إلى الهند فيجعلمن هذا الزواج حدثاً يتذكره الجميع؟ يستطيع أن يقابل عروسه وهي جالسةفي هيئة ملكية على سرج مزركش يعلو فيلاً مزخرفاً بفن وإتقان، ولسوفتبدو فاتنة وهي تتزين بأفخر الملابس والحلي الهنديةالمبهرجة.
  • List verwies darauf, wie Großbritanniens Aufstieg als„erste Industrienation“ gegen Ende des 18. Jahrhunderts auffrüheren staatlichen Strategien zur Förderung der britischen Industrie beruhte. „ Hätten die Engländer alles sich selbstüberlassen“, so schrieb er, „die Belgier fabrizierten heute noch Tücher für die Engländer, [und] England wäre noch immer die Schafweide der Hanse ...“
    لاحظ ليست كيف أن ظهور بريطانيا بوصفها "أول دولة صناعية" فينهاية القرن التاسع عشر اعتمد على سياسات انتهجتها الدولة في وقت سابقلتشجيع الصناعة البريطانية. فقال: "لو ترك الإنجليز كل شيء لحاله،فلعلنا كنا نجد البلجيكيين يصنعون الملابس لهم حتى الآن، وربما كانتإنجلترا لتظل سوقاً للرابطة الهانزية حتى يومنا هذا".
Synonyme
  • Stoff | Lappen
Synonyme
  • Stoff, Leinwand, Trikot, Tuch, Manchester, Gewebe, Struck, Kaschmir, Textilien, Schotten
Beispiele
  • Außer der Mutter Maria, die über den Kopf ein blaues Tuch geschlagen hatte, das bis zu den Füßen hinabhing, waren alle Gestalten so gekleidet wie ältere Bauern., Die Köpfe hatten sie turbanartig mit einem Tuch umschlungen, unter dem die schwarzen Lockensträhnen hervorquollen., Der Tisch in der Stube war mit einem schneeweißen Tuch bedeckt, und vor dem Tisch stand mein Schemel, auf welchen sich zum Abend, als die Dämmerung einbrach, die Ahne hinkniete und still betete., Sie sagte, daß ich nun schlafen sollte, und verdeckte das Fenster mit einem Tuch, auf daß mir die Sonne nicht in das Gesicht scheine., Außer der Mutter Maria, welche über den Kopf ein blaues Tuch geschlagen hatte, das bis zu den Füßen hinabging, waren alle Gestalten, welche Menschen vorstellen sollten, so gekleidet wie unsere Knechte oder wie ältere Bauern., Die Kinder verzehrten ihre Milch mit vollem Behagen, darauf schlich das Mädchen, ohne daß ich es merkte, hinaus und beredete die Wirtin, von dem Ding, das auf dem Laden lag, das Tuch wegzutun., Sie war wie dies in Bauernhäusern Sitte ist, mit einem weißen Tuch zugedeckt, und daneben auf einem Lehnstuhle stand ein Kruzifix und ein Wasserglas, in welchem kümmerlich zum Verlöschen ein Öllicht brannte., Ich sehe sie unter den Bäumen verschwinden, ein Tuch vor den Augen., (Erkälte dich nicht, Luise, nimm ein Tuch um, hörst du?), " Da saß die Frau Emma, zog ihr Tuch um die Schultern zusammen und suchte ganz ängstlich mit den Augen ihren Gemahl, welcher leise einen Marsch mit dem Fuße trommelte und den Blick der Gattin tunlichst vermied.
leftNeighbours
  • weißes Tuch, schwarzes Tuch, feines Tuch, schwarzem Tuch, rote Tuch, blaues Tuch, feinem Tuch, roten Tuch, weißem Tuch, weißen Tuch
rightNeighbours
  • Tuch gehüllt, Tuch gewickelt, Tuch bedeckt, Tuch um den Hals, Tuch verhüllt, Tuch gehüllte, Tuch gewandet, Tuch gehüllten, Tuch geschlungen, Tuch gekleidet
wordforms
  • Tuch, Tücher, Tüchern, Tuches, Tuche, Tuchen, Tuchs