trunken [trunkener ; am trunkensten ]
Textbeispiele
  • Er kam völlig trunken nach Hause.
    جاء إلى المنزل سكران تمامًا.
  • Ich mag es nicht, wenn du so trunken bist.
    لا أحب أن تكون سكرانًا بهذه الطريقة.
  • Sie war auf der Party sehr trunken.
    كانت في الحفلة سكرانة جدًا.
  • Es ist gefährlich, trunken Auto zu fahren.
    من الخطير القيادة بينما أنت سكران.
  • Er versprach, nie wieder trunken zu sein.
    وعد أنه لن يكون سكرانًا مرة أخرى.
  • Kümmere dich nicht um die Ungläubigen, die die Religion für Spiel und Belustigung halten und die sich vom Leben auf Erden verführen lassen! Ermahne sie aber (durch den Koran), auf daß sie an den Jüngsten Tag denken, an dem jeder wegen der von ihm begangenen Taten belangt wird und weder einen Helfer noch einen Fürsprecher hat! Er könnte so viel an Lösegeld anbieten wie er will, es wird nicht angenommen. Die Ungläubigen werden wegen der von ihnen begangenen Taten qualvoll bestraft werden; ihnen ist ein Trunk aus siedendem Wasser und eine peinvolle Strafe bestimmt, weil sie nicht gläubig waren.
    وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولي ولا شفيع وإن تعدل كل عدل لا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون
  • Er wird seinem Volk am Jüngsten Tag vorangehen und sie ins Feuer führen. Welch schlechte Tränke, zu der die nach einem Trunk suchenden Durstigen geführt werden!
    يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود
  • Sprich: "Das ist die Wahrheit von eurem Herrn. Wer glauben will, möge glauben, und wer ablehnen will, möge ablehnen." Wir haben für die Ungerechten eine Hölle bereitet, die sie dem Zelt gleich eingeschlossen hält. Wenn sie um Hilfe flehen, wird ihnen mit einem Wasser geholfen, das siedend heiß wie kochendes, trübes Öl ist und die Gesichter verbrennt. Einen schlimmeren Trunk und eine üblere Ruhestätte gibt es nicht.
    وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا للظالمين نارا أحاط بهم سرادقها وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل يشوي الوجوه بئس الشراب وساءت مرتفقا
  • Darauf wird ihnen eine Mischung siedenden Trunks gegeben.
    ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم
  • Als die Regierung dieser Forderung nicht nachkam, machtensich 50.000 Menschen auf der berühmten Grand Trunk Road nach Islamabad auf. Sie brauchten 36 Stunden, um die 300 km lange Strecke zu bewältigen.
    وعندما لم تذعن الحكومة، انطلق نحو خمسين ألف شخص على طريقجراند ترنك الأسطوري إلى إسلام أباد، واستغرقوا 36 ساعة لاستكمالالمسافة التي بلغت 300 كيلومتر.
  • Und als Wir mit euch einen Bund schlossen und über euch den Berg emporragen ließen : " Haltet fest an dem , was Wir euch gegeben haben und höret " , da sagten sie : " Wir hören , doch wir widersetzen uns. " Und sie wurden in ihren Herzen durch das Kalb trunken gemacht um ihres Unglaubens willen .
    « وإذ أخذنا ميثاقكم » على العمل بما في التوراة « و » قد « رفعنا فوقكم الطور » الجبل حين امتنعتم من قبولها ليسقط عليكم وقلنا « خذوا ما آتيناكم بقوة » بجد واجتهاد « واسمعوا » ما تؤمرون به سماع قبول « قالوا سمعنا » قولك « وعصينا » أمرك « وأشربوا في قلوبهم العجل » أي خالط حبه قلوبهم كما يخالط الشراب « بكفرهم ، قل » لهم « بئسما » شيئا « يأمركم به إيمانكم » بالتوراة عبادة العجل « إن كنتم مؤمنين » بها كما زعمتم . المعنى لستم بمؤمنين لأن الإيمان لا يأمر بعبادة العجل ، والمراد آباؤهم : أي فكذلك أنتم لستم بمؤمنين بالتوراة وقد كذَّبتم محمداً والإيمان بها لا يأمر بتكذيبه .
  • Zu Ihm werdet ihr alle heimkehren ; ( dies ist ) die Verheißung Allahs in Wahrheit . Er bringt die Schöpfung hervor ; dann läßt Er sie wiederholen , auf daß Er jene , die glauben und gute Werke tun , nach Billigkeit belohne ; denen aber , die ungläubig sind , wird ein Trunk siedenden Wassers zuteil werden und schmerzliche Strafe , weil sie ungläubig waren .
    « إليه » تعالى « مرجعكم وعد الله حقا » مصدران منصوبان بفعلهما المقدر « إنه » بالكسر استئنافاً والفتح على تقدير اللام « يبدأ الخلق » أي بدأه بالإنشاء « ثم يعيده » بالبعث « ليجزي » يثيب « الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم » ماء بالغ نهاية الحرارة « وعذاب أليم » مؤلم « بما كانوا يكفرون » أي بسبب كفرهم .
  • An dem Tage , da ihr es seht , wird jede Stillende ihren Säugling vergessen und jede Schwangere ihre Bürde abwerfen ; und du wirst die Menschen trunken sehen , obwohl sie nicht trunken sind ; aber die Strafe Allahs ist gewaltig .
    « يوم ترَوْنها تذُهَلُ » بسببها « كل مرضعة » بالفعل « عما أرضعت » أي تنساه « وتضع كل ذات حمل » أي حبلى « حملها وترى الناس سكارى » من شدة الخوف « وما هم بسكارى » من الشراب « ولكن عذاب الله شديد » فهم يخافونه .
  • O die ihr glaubt , nähert euch nicht dem Gebet , während ihr trunken seid , bis ihr wißt , was ihr sagt , noch im Zustand der Unreinheit - es sei denn , ihr geht bloß vorbei - , bis ihr den ganzen ( Körper ) gewaschen habt . Und wenn ihr krank seid oder auf einer Reise oder jemand von euch vom Abort kommt oder ihr Frauen berührt habt und dann kein Wasser findet , so wendet euch dem guten Erdboden zu und streicht euch über das Gesicht und die Hände .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة » أي لا تصلوا « وأنتم سكارى » من الشراب لأن سبب نزولها صلاة جماعة في حال سكر « حتى تعلموا ما تقولون » بأن تصْحوا « ولا جُنُبا » بإيلاج أو إنزال ونصبه على الحال وهو يطلق على المفرد وغيره « إلا عابري » مجتازي « سبيل » طريق أي مسافرين « حتى تغتسلوا » فلكم أن تصلوا واستثناء المسافر لأن له حكما آخر سيأتي وقيل المراد النهي عن قربان مواضع الصلاة أي المساجد إلا عبورها من غير مكث « وإن كنتم مرضى » مرضا يضره الماء « أو على سفر » أي مسافرين وأنتم جنب أو محدثون « أو جاء أحد منكم من الغائط » هو المكان المعَدُّ لقضاء الحاجة أي أحدث « أو لامستم النساء » وفي قراءة بلا ألف وكلاهما بمعنى اللمس هو الجَسُّ باليد قاله ابن عمر وعليه الشافعى وألحق به الجس بباقي البشرة وعن ابن عباس هو الجماع « فلم تجدوا ماءً » تتطهرون به للصلاة بعد الطلب والتفتيش وهو راجع إلى ما عدا المرضى « فتيمموا » اقصدوا بعد دخول الوقت « صعيدا طيبا » ترابا طاهرا فاضربوا به ضربتين « فامسحوا بوجوهكم وأيديكم » مع المرفقين منه ومسح يتعدى بنفسه وبالحرف « إن الله كان عفوا غفورا » .
  • An dem Tag , da ihr es seht , wird jede Stillende ( aus Entsetzen ) übersehen , was sie ( soeben ) stillt , und jede Schwangere wird mit dem niederkommen , was sie trägt . Und du siehst die Menschen trunken , obwohl sie nicht betrunken sind ; aber die Strafe Allahs ist streng .
    « يوم ترَوْنها تذُهَلُ » بسببها « كل مرضعة » بالفعل « عما أرضعت » أي تنساه « وتضع كل ذات حمل » أي حبلى « حملها وترى الناس سكارى » من شدة الخوف « وما هم بسكارى » من الشراب « ولكن عذاب الله شديد » فهم يخافونه .
Synonyme
  • ثمل ، مخمُور ، خمر
Beispiele
  • Er hat nur gesagt: >Alles, was trunken macht, sei verflucht!, "Er macht uns aber nicht trunken!, Das betreffende Wort lautet nämlich: >Kullu mus kürün haram< - Alles, was trunken macht, ist untersagt, ist verboten, ist verflucht., Ein gläubiger Anhänger des Propheten darf niemals trunken sein, und wenn er es dennoch ist, so hat jeder gute Moslem die heilige Pflicht, ihm die Sure'l Imtihan Sure der Prüfung vorzuhalten., "Hast du nicht gehört, daß der Prophet sagt: >Kullu muskirün haram, alles, was trunken macht, ist verboten.<", Sein Blick ruhte wie trunken auf ihr., "Kullu muskürün haram - Alles, was trunken macht, ist verboten.", Die uns umkosenden Zephyre tragen uns die trunken machenden Düfte von Millionen Blumen und Blüten entgegen., Schwüler Hauch strich über Hänge, übersät mit Blüten und Blumen, und machte mich trunken mit den Gerüchen von Jasmin, Hyazinthen, Narzissen, Seidelbast - - -Unerträglich!, Der Bauersmann von Hardt war still in der Ferne gestanden, hatte nicht auf diese kriegerischen Grüße gehört, seine ganze Seele schien nur in seinem Auge zu liegen, das trunken an seinem Herrn hing.
leftNeighbours
  • halb trunken, nackt trunken, tagen trunken, Wein trunken, Rausch trunken, werdet trunken, ganz trunken, schaute trunken
rightNeighbours
  • trunken vor, trunken macht, trunken begeistert, trunken werdet