Textbeispiele
  • Ich habe meine Hausaufgaben eigentlich schon gemacht.
    في الواقع، لقد أنهيت واجبي المنزلي بالفعل.
  • Er hatte das Buch eigentlich schon gelesen.
    في الواقع، قرأ الكتاب بالفعل.
  • Sie hatte das Auto eigentlich schon gekauft.
    في الواقع، قد اشترت السيارة بالفعل.
  • Peter hat eigentlich schon zu Mittag gegessen.
    في الواقع، بيتر تناول الغداء بالفعل.
  • Wir haben das Ticket eigentlich schon gebucht.
    في الواقع، حجزنا التذكرة بالفعل.
  • So ist es eigentlich immer schon vorher klar, dass politisch grundierte Fälle letzten Endes im Sinne oder im Ermessen der "United Malays National Organisation" (Umno) entschieden werden.
    وفي الحقيقة يكون من المعروف دائمًا أنَّ القضايا المشحونة سياسيًا يتم البت فيها في آخر المطاف لصالح أو حسب تقدير حزب "منظمة الملايو الوطنية المتَّحدة" UMNO (الحزب الحاكم في ماليزيا، المحرِّر).
  • Die Situation ist im Moment sehr schlecht. Eigentlich schon seit Ende Oktober 2000, seit Beginn der Intifada.
    الوضع في الوقت الحاضر سيء جدًا؛ وعلى وجه التحديد منذ نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000، أي منذ بداية الانتفاضة.
  • "Wenn man dann Nein sagt", so der Sprecher der türkischen Botschaft, Necmettin Altuntas, "will niemand mehr wissen, warum eigentlich nicht. Das genügt schon, damit hat man sich dann schon als Völkermord-Leugner denunziert".
    فيقول الناطق باسم السفارة التركية نجم الدين ألتونتاس: "عندما يأتي الرد سلبا، يكف السائلون عن توجيه أسئلة أخرى. إن هذا الجواب يكفيهم للاستنتاج بأن الجهة المعنية تنفي واقعة الإبادة الجماعية وترتكب بالتالي عملا مشينا".
  • Warum ist man eigentlich nicht schon in früheren Krisen aufdie Idee mit dem bedingten Kapital gekommen? War das Problem des Schuldenüberhangs beispielsweise nicht auch während der Bankenkrisen der Großen Depression ein großes Thema?
    ولكن لماذا لم تستغل فكرة رأس المال المشروط في الأزماتالسابقة؟ ألم تكن نفس مشكلة الديون المتراكمة بارزة في الأزمةالمصرفية التي صاحبت أزمة الكساد الأعظم على سبيل المثال؟
  • Die georgische Demokratie existiert zwar im Kopf, aber nochnicht den Herzen: die Menschen verachten die Politik immer noch alsschmutziges Geschäft. Dadurch überlässt man denjenigen das Terrain,die sich eigentlich schon längst zurückgezogen habensollten.
    إن ديمقراطية جورجيا ما زالت حتى الآن فكرة في ذهن جورجيا،لكنها لم تدب في جسدها بعد: فما زال الناس يزدرون السياسة باعتبارهاسعياً قذراً، ويتركون الأرض خالية لهؤلاء الذين كان من الواجب أنيتقاعدوا منذ أمد بعيد.
  • Ich fing eigentlich schon recht früh in der Verhandlung an, überzeugt zu sein.
    لقد بدأت أقتنع .تعرفون، مبكراً جداً في القضية
  • lch fing eigentlich schon recht früh in der Verhandlung an, überzeugt zu sein.
    لقد بدأت أقتنع .تعرفون، مبكراً جداً في القضية
  • Eigentlich schon, aber wir benutzen das nie als Gag.
    (تُعقد الآن جلسة محكمة (سبرينغفيلد (ويترأسها القاضي (مولتون
  • Hat er eigentlich schon sein berühmtes Kichern?
    .أفق أيها المجنون
  • - Eigentlich, ich... Oh ja, schon kapiert. Alles klar.
    الآن ، الملاحة خارج الحدود