Textbeispiele
  • Er rannte ihr nach, um sich bei ihr zu entschuldigen.
    لحقها ليعتذر لها.
  • Der Junge eilte seiner Mutter nach, die bereits im Bus saß.
    ركض الصبي خلف أمه التي كانت بالفعل في الحافلة.
  • Ich musste meinem Zug nachrennen, weil ich fast zu spät gekommen wäre.
    اضطررت للركض خلف القطار الخاص بي لأنني كنت على وشك التأخر.
  • Die Polizei eilte dem flüchtigen Verbrecher nach.
    ركضت الشرطة خلف الجاني الهارب.
  • Der Hund eilte dem geworfenen Ball nach.
    ركض الكلب خلف الكرة التي تم رميها.
  • Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekretärs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die Möglichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die mögliche Verstärkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausländischer Kombattanten.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن اعتزامه النظر في توصيات الأمين العام لتسهيل العمليات عبر الحدود وتعزيز التعاون فيما بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك إمكانية القيام بعمليات ”المطاردة“، وتنظيم دوريات جوية مشتركة، والمسؤولية المشتركة عن الحدود، وإمكانية تعزيز رصد الفضاء الجوي والتخطيط المشترك لإعادة المقاتلين الأجانب إلى الوطن.
  • Und laß dich nicht von jenen betrüben , die energisch dem Unglauben nacheilen ; siehe , nimmer können sie Allah etwas zuleide tun . Allah will ihnen keinen Anteil am Jenseits geben , und für sie ist eine große Strafe ( bestimmt ) .
    « ولا يُحْزِنْكَ » بضم الياء وكسر الزاي وبفتحها وضم الزاي من أحزنه « الذين يسارعون في الكفر » يقعون فيه سريعا بنصرته وهم أهل مكة أو المنافقون أي لا تهتم لكفرهم « إنَّهمُ لن يضروا الله شيئا » بفعلهم وإنما يضرون أنفسهم « يريد الله ألا يجعل لهم حظّا » نصيبا « في الآخرة » أي الجنة فلذلك خذلهم الله « ولهم عذاب عظيم » في النار .
  • Und laß dich nicht von jenen betrüben , die energisch dem Unglauben nacheilen ; siehe , nimmer können sie Allah etwas zuleide tun . Allah will ihnen keinen Anteil am Jenseits geben , und für sie ist eine große Strafe ( bestimmt ) .
    لا يُدْخِل الحزنَ إلى قلبك -أيها الرسول- هؤلاء الكفارُ بمسارعتهم في الجحود والضلال ، إنهم بذلك لن يضروا الله ، إنما يضرون أنفسهم بحرمانها حلاوة الإيمان وعظيم الثواب ، يريد الله ألا يجعل لهم ثوابًا في الآخرة ؛ لأنهم انصرفوا عن دعوة الحق ، ولهم عذاب شديد .
  • Noch einmal scheint es... dass Kleopatra fort ist... und ich ihr nacheilen muss.
    مرة اخرى يبدو- ان كليوباترا بعيدة المنال- و انا يجب ان اسرع للحاق بها-