Textbeispiele
  • Er hat das Klavierspielen sehr gekonnt gemeistert.
    لقد أتقن العزف على البيانو ببراعة حاذقة.
  • Sie hat die Aufgabe ganz gekonnt erledigt.
    لقد أنجزت المهمة بمهارة حاذقة جدا.
  • Der Maler hat das Bild äußerst gekonnt gemalt.
    لقد رسم الرسام اللوحة بكفاءة حاذقة للغاية.
  • Er versteht es, seine Emotionen sehr gekonnt zu verbergen.
    إنه يجيد إخفاء مشاعره بمهارة حاذقة جدا.
  • Sie hat das Publikum mit ihrer gekonnten Rede beeindruckt.
    أدهشت الجمهور بخطابها الماهر الحاذق.
  • Dies ist eine anschauliche Metapher für unsere heutige Welt: Während sich die Weltbank in Korruption und Kontroversenverstrickt hat, schärft China in der dritten Welt gekonnt seingeopolitisches Profil.
    والحقيقة أن هذا يصلح مجازاً لتصوير العالم الذي نعيش فيهاليوم: فبينما يحيط الجدال واتهامات الفساد بالبنك الدولي، تعمل الصينببراعة على تعزيز مكانتها في بلدان العالم النامي.
  • Andererseits hätte sie vermutlich nicht anders gekonnt –genau wie unser ehemals wendiges Rettungsschiff nie wirklich die Wahl hatte im sicheren Hafen zu bleiben.
    ولكن من ناحية أخرى، ربما لم يكن البنك المركزي ليفعل أي شيءآخر ـ ويبدو أن سفينة الإنقاذ التي كانت رشيقة من قبل لم تحظ في واقعالأمر قط بترف اختيار البقاء بأمان في الميناء.
  • Und dies war dem gekonnten Engagement der Vereinten Nationen unter der Führung von Alvaro de Soto, dem Geschickerfahrener FMLN- Anführer wie Villalobos und Chefverhandler Salvador Samayoa sowie dem starken Druck der USA, ihres Protagonisten Bernard Aronson und dem Mut und Weitblick des salvadorianischen Präsidenten Alfredo Christiani zu verdanken.
    وكان الفضل في ذلك يرجع جزئياً أيضاً إلى التدخل البارع منجانب الأمم المتحدة تحت زعامة ألفارو دي سوتو ؛ وموهبة الزعماءالمخضرمين لجبهة فارابوندو مارتي الوطنية للتحرير، من أمثال فيلالوبوسوكبير المفاوضين سلفادور سامايوا ؛ والضغوط القوية من جانب الولاياتالمتحدة تحت قيادة برنارد أرونسون ؛ وشجاعة وبصيرة الرئيس السلفادوريألفريدو كريستياني .
  • Tatsächlich haben Putin und Medwedew in Bezug auf Georgienbei ihrer Zusammenarbeit und gekonnten Ausübung ihrerunterschiedlichen Rollen perfekt harmoniert: Putin in der Hauptrolle als bedrohlicher russischer Rachegott und Medwedew inder Nebenrolle als möglicher menschenfreundlicher Friedensstifter.
    الحقيقة أن بوتن و ميدفيديف عملا في تساوق واتفاق تام فيمايتصل بمسألة جورجيا، فتعاونا ببراعة في أداء دوريهما المختلفين، حيثلعب بوتن الدور الرئيسي كملاك الانتقام الروسي المخيف، بينما لعبميدفيديف الدور المساند كصانع سلام إنساني.
  • Doch die Demokratie erforderte eine Wahl; und heute meinenviele, der derzeitige Bürgermeister Michael Bloomberg habe für die Wiederbelebung der Stadt mehr erreicht, als Giuliani esmöglicherweise gekonnt hätte.
    إلا أن الديمقراطية كانت تستلزم عقد انتخابات، ويزعم العديدمن أهل نيويورك الآن أن أداء العمدة الحالي مايكل بلومبيرغ أفضل من أيأداء كان غيولياني قد يقدمه لإعادة الحياة إلى المدينة.
  • Sie sind stolz auf das gekonnte „ Erwartungsmanagement“ der Zentralbanken.
    وهم يتفاخرون بإدارة البنوك المركزية للتوقعات على أسس مبنيةعلى الخبرة.
  • Im Kielwasser des Gazakrieges ritt Lieberman gekonnt aufeiner Welle der Kompromisslosigkeit und forderte von den arabischen Einwohnern Israels „ Treuebekenntnisse“.
    في أعقاب حرب غزة امتطى ليبرمان بشكل حاذق موجة التشدد، فطالبالمواطنين من عرب إسرائيل بالإعلان عن ولائهم لإسرائيل.
  • Sartre geißelte diejenigen, die sich der Unterdrückungnicht widersetzten, wenn sie dies gekonnt hätten, während er dieentschuldigte, die Unterdrückung ausübten, wenn sie die Möglichkeithatten.
    أما سارتر فقد انتقد بكل شدة هؤلاء الذين تخاذلوا عن مقاومةالقمع حين كان ذلك بوسعهم، بينما صفح عن أولئك الذين فرضوا القمع حينسنحت لهم الفرصة.
  • Trotzdem ist es Musharrafs Männern gelungen, durch Schmiergeldzahlungen, Erpressung und das Säen interner Zwistigkeiten durch Provokateure die wichtigste islamistische Oppositionspartei Muttahida Majlis-e- Amal ( MMA) gekonnt zuzersplittern.
    إلا أن رجال مشَرَف نجحوا ببراعة في تمزيق حزب المعارضةالإسلامي الرئيسي في باكستان بالرشوة، والابتزاز، وزرع الخلافاتالداخلية وتغذيتها عن طريق عملاء مدسوسين.
  • Hätte das jeder gekonnt? Oder war dafür eine besondere Begabung erforderlich?
    تُرى هل يستطيع أي شخص أن يحقق مثل هذا الإنجاز؟ أم أن الأمريتطلب موهبة خاصة؟