Textbeispiele
  • Der schnellste Weg zur Universität ist durch den Park.
    المسار السريع للجامعة هو عبر الحديقة.
  • Der schnellste Weg zur Verbesserung ist ständige Praxis.
    المسار السريع للتحسين هو الممارسة المستمرة.
  • Der schnellste Weg zu meinem Herzen ist durch gutes Essen.
    المسار السريع لقلبي هو من خلال الطعام الجيد.
  • Er geht immer den schnellsten Weg zur Arbeit.
    هو دائمًا يسلك المسار السريع للعمل.
  • Der schnellste Weg zur Lernbeherrschung ist das Lehren.
    المسار السريع لإتقان التعلم هو التدريس.
  • In der arabischen Welt ist der kritische Journalist schnell weg vom Bildschirm. Anfang April hat die ägyptische Regierung dem arabischen Satellitensender Dialog aus London die Sendelizenz entzogen.
    يتم في العالم العربي إبعاد الصحفيين الناقدين بسرعة من شاشة التلفاز. ففي بداية شهر نيسان/أبريل سحبت الحكومة المصرية ترخيص البث من محطة تلفزيون الحوار الفضائية العربية التي تتَّخذ من لندن مقرًا لها.
  • Ich rate ihnen, nicht den schnellen revolutionären Weg zu gehen. Die wichtigen Entscheidungen müssen im Parlament fallen, nicht auf der Straße. Dafür ist Zeit nötig. Es gibt neue, junge Kräfte im Land, und die müssen sich erst einmal organisieren. Ägypten braucht jetzt eine Führungspersönlichkeit für den Übergang, von der klar ist, dass sie sich nicht auf Dauer an die Macht klammert, sondern den Boden für etwas Neues bereitet.
    أنصحهم ألاّ يسيروا في مسار التغييرات الثورية السريعة. إن أهم القرارات يجب تُتخذ في البرلمان، وليس في الشارع، وهذا يحتاج إلى الوقت. وتوجد قوى شابة جديدة في مصر، ويجب عليها أن تقوم بتنظيم نفسها في البدء. فمصر بحاجة الآن إلى شخصية قيادية لقيادة هذا التغيير، ويجب أن توضح أنها لن تتشبث بالسلطة إلى الأبد، بل تهيئ الأرضية لبنية جديدة.
  • In diesem Fall setzt sich der Generalsekretär auf dem schnellsten verfügbaren Weg der Nachrichtenübermittlung mit den anderen Mitgliedern in Verbindung.
    وفي هذه الحالة، يتصل الأمين العام بسائر الأعضاء بأسرع سبل الاتصال المتاحة له.
  • Das vertreibt die gesunden Beitragszahler und belastet den Versicherer mit einem Portfolio schlechter Risiken – der schnelle Weg in den Konkurs.
    وهذا من شأنه أن يبعد المساهمين الأصحاء، ويحمل بائع وثائقالتأمين عبء مجموعة من المخاطر والمجازفات الرديئة ـ وهذا هو أسرعطريق إلى الإفلاس.
  • Unter ihm gibt es keine Regierung, der man die Schuld für Versagen geben kann und Versagen ist der schnellste Weg, um seine Legitimation zu verlieren.
    فلا توجد حكومة أسفل منه تتحمل المسئولية عن الفشل، والفشل هوأسهل السبل لخسارة الشرعية.
  • Brasilien muss seine Wirtschaftsdynamik noch ganzwiederherstellen und einen Weg zu schnellem Wachstumfinden.
    فالبرازيل ما زال عليها أن تستعيد كامل نشاطها الاقتصادي وأنتجد المسار المناسب إلى النمو السريع.
  • Insbesondere in Afrika wird die Migration nahezu dereinzige schnelle Weg hin zur Modernisierung sein.
    وستكون الهجرة ـ وخصوصاً في أفريقيا ـ الطريق الأسرعللتقدم.
  • NEU- DELHI – Die Gruppenvergewaltigung einer 23- Jährigen in Neu- Delhi im letzten Dezember, an deren Folgen die Frau starb,löste in Indien einen beispiellosen öffentlichen Aufschrei aus. Zehntausende von Bürgern gingen auf die Straße, um ein Ende der Gleichgültigkeit der Polizei gegenüber der Sicherheit von Frauen zufordern sowie strengere Gesetze und schnellere Verfahren fürdiejenigen, die wegen Verbrechen gegen Frauen angeklagtwerden.
    نيودلهي- لقد اثار الاغتصاب الجماعي المميت لامرأة تبلغ منالعمر 23 عاما في نيودلهي في ديسمبر الماضي غضبا عارما غير مسبوق فيالهند فلقد تظاهر عشرات الالاف من الناس للمطالبة بانهاء حالة عدماهتمام الشرطة بسلامة النساء وللمطالبة بقوانين اقوى ومحاكمات اسرعلاولئك الذين يتم اتهامهم بارتكاب جرائم ضد النساء .
  • Und hätten Wir gewollt , hätten Wir ihr Augenlicht auslöschen können ; dann würden sie versuchen , möglichst schnell auf den rechten Weg zu kommen . Aber wie hätten sie etwas sehen können ?
    « ولو نشاء لطمسنا على أعينهم » لأعميناها طمسا « فاستَبَقُوا » ابتدروا « الصراط » الطريق ذاهبين كعادتهم « فأنَّا » فكيف « يبصرون » حينئذ ؟ أي لا يبصرون .
  • Und hätten Wir gewollt , hätten Wir ihr Augenlicht auslöschen können ; dann würden sie versuchen , möglichst schnell auf den rechten Weg zu kommen . Aber wie hätten sie etwas sehen können ?
    ولو نشاء لطمسنا على أعينهم بأن نُذْهب أبصارهم ، كما ختمنا على أفواههم ، فبادَروا إلى الصراط ليجوزوه ، فكيف يتحقق لهم ذلك وقد طُمِست أبصارهم ؟