Textbeispiele
  • Der Kandidat wurde durch die Abwahl gestürzt.
    تم الإطاحة بالمرشح من خلال إلغاء الاختيار.
  • Bei der nächsten Wahl könnte eine Abwahl stattfinden.
    قد يحدث إلغاء الاختيار في الانتخابات القادمة.
  • Der Verein überlegt eine Abwahl des Präsidenten.
    يفكر النادي في إلغاء اختيار الرئيس.
  • Die Nachrichten berichteten über die Abwahl des Bürgermeisters.
    أفادت الأخبار عن إلغاء اختيار العمدة.
  • Die Abwahl des Gouverneurs war eine große Überraschung.
    كان إلغاء اختيار الحاكم مفاجأة كبيرة.
  • Natürlich wird sich die traditionell geprägte afghanische Gesellschaft nur langsam verändern; eine 'freie Religionswahl', auch Abwahl, wie sie in westlichen Staaten praktiziert wird, wird es dort so bald nicht geben.
    بالطبع أن المجتمع الأفغاني المتمسك بالتقاليد سوف لا يتغيّر إلا ببطء، والخيار الديني الحرّ أو التنصل عن الدين مثلما هو مطبق في الدول الغربية سوف لا يتحققان في أفغانستان على المدى القريب.
  • Sie sind Mitglied in folgenden nicht-öffentlichen Mailing-Listen. Sie können Ihre Mitgliedschaft beenden, indem Sie das betreffende Kästchen abwählen. Um wieder Mitglied zu werden, wenden Sie sich bitte an den Verwalter der betreffenden Liste.
    أنت عضو في هذه القائمة البريدية الغير عامة، لإنهاء عضويتك انقر على المكان المخصص لهذا؛ لكي تصبح عضواً مره أخرى أتصل بالمشرف على هذه القائمة.
  • "Aber wenn ein Volksvertreter dann nicht in Ordnung ist, dann muss das Volk ihn das nächste Mal abwählen. Das Volk trägt auch eine Verantwortung dafür."
    "أما إذا كان أحد ممثلي الشعب ليس على ما يرام، فعلى الشعب ألا يمنحه صوته مرة أخرى. والشعب يتحمل قسطا من المسؤولية عن ذلك."
  • Und kein Bürger Chinas – egal ob Han- Chinese, Tibeter, Uigure oder Mongole – kann die regierende Partei abwählen.
    ولا يملك أي مواطني صيني، بصرف النظر عن انتمائه العرقي إلىأسرة هان أو التبت أو الويغور أو منغوليا، أن يصوت بإخراج الحزبالحاكم من السلطة.
  • Kurz vor ihrer Abwahl genehmigte Berlusconis Regierung aucheine Verfassungsreform, die – unter anderem – das neue Wahlsystemum eine logische Erweiterung ergänzt.
    فقبل أن تنتهي ولاية حكومة بيرلسكوني مباشرة كانت قد وافقتأيضاً على إصلاح دستوري يقدم، من بين أشياء أخرى، ملحقاً منطقياًلقانون النظام الانتخابي الجديد.
  • Da die Bevölkerung den General nicht abwählen konnte, gingsie auf die Straße.
    ومع عجز عامة الناس عن إقالة الجنرال من منصبه عن طريقالتصويت، فقد سارعوا إلى النزول إلى الشوارع.
  • Die Abwahl des Sozialstaates
    الناخبون في مواجهة دولة الرفاهة
  • Von mancher Seite könnte nun argumentiert werden, dass diewirtschaftlichen Probleme der Staaten so gravierend sind, dassalleine die Tatsache, an der Macht zu sein, schon eine Einladungzur Abwahl ist und zwar ungeachtet ideologischer Betrachtungen.
    قد يزعم البعض أن المشاكل الاقتصادية التي تواجهها الحكوماتبالغة الصعوبة إلى الحد الذي يجعل القائمين على السلطة ببساطة عُرضةللإطاحة بهم في أي وقت، بغض النظر عن الإيديولوجية.
  • Ich hatte viele Gründe mir die Abwahl von John Howardskonservativer Regierung zu wünschen, aber das erklärt nicht, warumich doch einige Mühen auf mich nahm, um meine Stimme abzugeben,zumal ja auch die Wahrscheinlichkeit, dass meine Stimme irgendeinen Einfluss auf das Wahlergebnis haben würde, minimal war (und, wieabzusehen, auch nicht hatte).
    ورغم الأسباب العديدة التي جعلتني أتمنى هزيمة حكومة جونهاورد المحافظة، إلا أن هذه الأسباب لم تكن وراء إصراري على الإدلاءبصوتي رغم بعض المتاعب، حيث أن احتمالات إحداث صوتي لأي فارق كانتضئيلة للغاية (وكما توقعت لم يحدث صوتي أي فارق).
  • Nein, ich weiß. Wir hätten sie abwählen sollen.
    لا أنا أعرف حسنا أنا فكرت أنها لن تشارك