Textbeispiele
  • in Anerkennung der bedeutenden Rolle, die dem Entwicklungsfonds für Irak und dem Internationalen Überwachungsbeirat zukommt, wenn es darum geht, der Regierung Iraks dabei behilflich zu sein, die transparente und ausgewogene Nutzung der Ressourcen des Landes zum Wohl des Volkes von Irak zu gewährleisten,
    وإذ يسلم بالدور الجوهري الذي يؤديه صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في مساعدة حكومة العراق على كفالة أن تُستعمل موارد العراق بطريقة شفافة وعادلة لصالح شعب العراق،
  • in Anerkennung der bedeutenden Rolle, die dem Entwicklungsfonds für Irak und dem Internationalen Überwachungsbeirat sowie den Bestimmungen in Ziffer 22 der Resolution 1483 (2003) zukommt, wenn es darum geht, der Regierung Iraks dabei behilflich zu sein, die transparente und ausgewogene Nutzung der Ressourcen des Landes zum Wohl des Volkes von Irak zu gewährleisten,
    وإذ يسلم بما لصندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة وأحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) من دور مهم في مساعدة حكومة العراق على كفالة توخي الشفافية والعدل في استخدام موارد العراق لما فيه منفعة الشعب العراقي،
  • in Anerkennung der bedeutenden Rolle, die dem Entwicklungsfonds für Irak und dem Internationalen Überwachungsbeirat zukommt, wenn es darum geht, der Regierung Iraks dabei behilflich zu sein, die transparente und ausgewogene Nutzung der Ressourcen des Landes zum Wohl des Volkes von Irak zu gewährleisten,
    وإذ يسلم بالدور المهم الذي يؤديه صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في مساعدة حكومة العراق على كفالة استعمال موارد العراق بطريقة شفافة وعادلة من أجل فائدة الشعب العراقي،
  • Bin plötzlich harte Journalistin... unbarmherzig engagiert zum Wohle von Gerechtigkeit und Freiheit.
    لقد أصبحت فجأة مراسلة صحفية ملتزمة بتغطية تحقيق العدالة والحرية
  • Ihr Job ist es, die Leiche zu bleichen, den Virus abzutöten, und ihn da zum Wohl von Dr. House rauszuholen.
    وظيفتهم أن يطهروا الجثه ليقتلوا الفيروس (و يخرجوها من هناك لمصلحة د. (هاوس
  • Du musst dich von uns fernhalten. Zum Wohle von uns allen. Hier, Baby.
    ،عليك الابتعاد عنّا، لصالح الجميع" "هاك، حبيبتي
  • Trägt wohl zum Reiz von dem Laden bei?
    هذا نصف المهمه أليس صحيحاً؟
  • Alles zum Wohle dieses Kriminellen, von dem Sie sich nicht scheiden lassen wollen.
    بعد كل كياسَة هذا المجرم و ترفضين الطلاق
  • Wir tun was zum Wohle der Vereinigten Staaten von Amerika.
    أريد شيء يفيد أمريكا
  • Manchmal muss ein Mann geopfert werden, zum Wohle von Hunderten.
    احيانا يجب التضحية برجل واحد لصالح المجموعة التى حوله