Textbeispiele
  • Ich bin konsensfähig, um an diesem Projekt zu arbeiten.
    أنا جاهز للتوافق للعمل على هذا المشروع.
  • Unsere Organisation ist konsensfähig zur Unterstützung Ihrer Initiative.
    منظمتنا جاهزة للتوافق على دعم مبادرتك.
  • Er zeigte sich als eine konsensfähige Persönlichkeit während der Verhandlungen.
    أظهر نفسه شخصية جاهزة للتوافق خلال المفاوضات.
  • Die Partei ist konsensfähig für die vorgeschlagenen Reformen.
    الحزب جاهز للتوافق على الإصلاحات المقترحة.
  • Unser Team ist konsensfähig, um diese Herausforderung anzunehmen.
    فريقنا جاهز للتوافق على تقبل هذا التحدي.
  • An der Führung der Operation wird die Schwierigkeit erkennbar, eine unter den Mitgliedstaaten konsensfähige, integrierte Strategie für Counterinsurgency, Anti-Terror- und Stabilisierungs- und Wiederaufbaumaßnahmen zu formulieren und umzusetzen.
    هناك انطباع واضح بوجود صعوبات قائمة بصدد صياغة ومن ثم تنفيذ استراتيجية مترابطة الأطراف ومتفق عليها بين الدول الأعضاء فيما يختص بالحملات الرامية إلى مكافحة التمرد والإرهاب واتخاذ الإجراءات الساعية سواء إلى تدعيم أوصال استقرار البلاد أو إعادة بنائه .
  • ersucht den Generalsekretär, mit Unterstützung qualifizierter Berater sowie gegebenenfalls des Instituts der Vereinten Nationen für Abrüstungsforschung, unter Berücksichtigung der Auffassungen der Mitgliedstaaten einen Bericht auszuarbeiten, um unter Aufzeigung konsensfähiger Bereiche zu den Bemühungen beizutragen, die die Vereinten Nationen im Hinblick auf die Behandlung der Frage der Flugkörper unter allen Aspekten unternehmen, und diesen der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung vorzulegen;
    وإذا ما نُفذ أحدث جدول زمني تقترحه حكومة جورجيا بالكامل، فإن مجموع الدفعات سيبلغ 290 762 7 دولارا، مما سيُخفض قيمة الاشتراكات المقررة المستحقة على جورجيا، بنهاية عام 2013، إلى إجمالي أنصبتها المقررة خلال الفترة 2004-2013، مطروحا منها مبلغ 126 660 دولارا.
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, mit Hilfe einer Gruppe von Regierungssachverständigen, die 2007 auf der Grundlage einer ausgewogenen geografischen Verteilung eingesetzt werden soll, nach weiteren Möglichkeiten zu suchen, wie die Frage der Flugkörper unter allen Aspekten im Rahmen der Vereinten Nationen angegangen werden kann, namentlich unter Aufzeigung konsensfähiger Bereiche, und der Generalversammlung einen Bericht zur Behandlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung vorzulegen;
    في مذكرة شفوية مؤرخة 22 آذار/مارس 2004 موجهة إلى الأمانة العامة، قدمت البعثة الدائمة للنيجر لدى الأمم المتحدة جدولا زمنيا مقترحا لتسديد اشتراكاتها المقررة. وفيما يلي ملخص للجدول الزمني:
  • Bei einigen wichtigen Fragen wie der Abrüstung und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen erwies es sich als unmöglich, konsensfähige Formulierungen zu finden.
    وقد تعذر التوصل إلى صيغ توافقية بشأن بعض المسائل الهامة مثل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
  • Ihre politischen Vorschläge sind häufig vage (wenn sie dennüberhaupt welche machen) und kaum konsensfähig.
    ولكن مقترحاتهم كثيراً ما تكون غامضة ولا تحظى إلا بقدر ضئيلمن الإجماع.
  • Es ist einfacher, konsensfähig zu sein, wenn es nur eine Stimme gibt, die abgegeben wird, was?
    من الأسهل أن تحصل على إجماع على رأي معين عندما يكون هناك شخصٌ وحيدٌ فحسب هو من يتحدّث، أليس كذلك؟