Textbeispiele
  • Die Aussicht vom Gipfel war phänomenal.
    كان المنظر من القمة هائل.
  • Ihre Leistung bei dem Wettbewerb war einfach phänomenal.
    كانت أدائها في المسابقة ببساطة هائل.
  • Das Museum hat eine phänomenale Sammlung alter Kunst.
    لدى المتحف مجموعة هائلة من الفن القديم.
  • Er hat bei dem Spiel eine phänomenale Aufholjagd hingelegt.
    قدم في اللعبة مطاردة هائلة.
  • Die Unterstützung, die wir erhalten haben, war phänomenal.
    كانت الدعم الذي تلقيناه هائل.
  • Die neuem digitalen Technologien zur Einstellung der Rotoren auf Windrichtung und –geschwindigkeit, wie Merkel sie am Vortag auf der Hannover Messe zu sehen bekam, seien heute schon "phänomenal". Und Offshore-Anlagen auf dem offenen Meer stellten für die nahe Zukunft einen weiteren enormen Qualitätssprung in Aussicht.
    وتعتبر التكنولوجيا الرقمية الجديدة التي شاهدتها ميركل في معرض هانوفر المستخدَمة في وضع الأذرع الدوارة حسب اتجاه الريح وسرعته حتى في المرحلة الحالية رائعة . كما أن حقول الرياح الساحلية على البحار المفتوحة تبشر في المستقبل القريب بطفرة جديدة هائلة في الجودة.
  • Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.
    ويعكس حجم هذه الزيادات النمو غير العادي في الاستخدام العام للإنترنت في بلدان مثل الصين، والتدابير الهامة التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز التعدد اللغوي بإتاحة المزيد من الصفحات بجميع اللغات الرسمية.
  • Das Ziel beispielsweise, extreme Armut zu halbieren (die Anzahl der Menschen, die mit weniger als 1,25 US- Dollar pro Tagauskommen müssen), wird wahrscheinlich schon vorher erreichtwerden, was Chinas phänomenalem Wachstum zu verdanken ist.
    على سبيل المثال، من المرجح أن يتحقق هدف تقليص الفقر المدقع(قياساً على عدد السكان الذي يعيشون على أقل من دولار وربع يوميا) قبلالموعد المحدد، وذلك بفضل النمو الهائل في الصين.
  • In einem phänomenalen Artikel über Hilfsgelder an Pakistanunter der Regierung Bush zeigen Craig Cohen und Derek Chollet diekatastrophalen Charakteristika dieser militarisierten Vorgehensweise – sogar noch vor dem jüngsten Durchgreifen durch Musharrafs wackeliges Regime.
    في مقالة مذهلة تتحدث عن المعونات التي حصلت عليها باكستانأثناء إدارة بوش ، أظهر الكاتبان كريغ كوهن و ديريك كوليت الطبيعةالمأساوية لهذا التوجه العسكري ـ حتى قبل الإجراءات الصارمة التيفرضها نظام برويز مشرف المترنح مؤخراً.
  • Tatsächlich ist Chinas phänomenaler Erfolg – illustriertdurch den größten Handelsüberschuss der Welt, die größten Devisenreserven der Welt und die größte Stahlproduktion – in weiten Teilen der Entscheidung des Westens geschuldet, nach dem Massakerauf dem Platz des Himmlischen Friedens keine Sanktionenaufrechtzuerhalten.
    الواقع أن النجاح الاقتصادي الهائل الذي حققته الصين ـ والذييتضح من فوائضها التجارية الهائلة، واحتياطياتها الضخمة من العملاتالأجنبية، وأعلى معدلات إنتاج الفولاذ على مستوى العالم ـ مدينبالكثير للقرار الذي اتخذه الغرب بالامتناع عن دعم العقوبات التجاريةبعد مذبحة ميدان السلام السماوي.
  • Alle wissenschaftlichen Modelle zeigen, dass eine Begrenzung des Anstiegs der globalen Temperatur auf 2o C wie es die Europäische Union und die G-8 versprechen, auch wenn es möglichist, bis zum Ende des Jahrhunderts die phänomenale Summe von 12,9%des BIP kosten würde.
    والواقع أن كل النماذج الأكاديمية تبين أن الحد من زيادةدرجات الحرارة العالمية، حتى ولو كان ذلك ممكناً بالفعل كما وعدالاتحاد الأوروبي ومجموعة الثماني، سوف يتكلف 12,9% من الناتج المحليالإجمالي بنهاية هذا القرن.
  • Wenn es etwa gleich viele Arbeitskräfte erfordert, beideszu produzieren, dann ist Windkraft phänomenal viel teurer.
    وإذا كان تشغيل طاقة الرياح يتطلب نفس قوة العمل اللازمةلتشغيل طاقة الفحم فلا شك أن إنتاج الطاقة من الرياح أمر مكلف إلى حدلم يسبق له مثيل في التاريخ.
  • Die Ära der DP- Regierung ist im Bewusstsein der türkischenÖffentlichkeit als Zeit des phänomenalen Wachstums und derzunehmenden Freiheiten verankert.
    والواقع أن عصر حكم الحزب الديمقراطي متأصل في الوعي العامالتركي باعتباره عصراً غلب عليه النمو الهائل وتوسع الحريات.
  • Aber ich denke auch, dass der phänomenale Erfolg von Swensen und seinesgleichen das Umfeld widerspiegelt, das Kiyosakikritisiert.
    إلا أنني أعتقد أيضاً أن النجاح غير العادي الذي حققه سوينسنوغيره من أمثاله يعكس البيئة التي ينتقدها كيوساكي .
  • Unter dem ISt GHJ entstand ein phänomenaler Rechtsprechungskörper, der den abstrakten Geboten des Völkerrechts Leben einhaucht.
    لقد أشرفت المحكمة الجنائية الدولية على تطور هذا الكيانالقانوني الهائل الذي بث الحياة في مبادئ القانون الدوليالمجردة.