-
Wir hören und gehorchen deinen weisen Worten.
سمعنا وأطعنا کلماتک الحکیمة
-
Wir hören und gehorchen deinen Befehlen.
سمعنا وأطعنا الأوامر الخاصة بك
-
Wir hören und gehorchen den Gesetzen.
سمعنا وأطعنا القوانین
-
Wir hören und gehorchen den hier geschriebenen Anweisungen.
سمعنا وأطعنا التعلیمات المکتوبة هنا
-
Wir hören und gehorchen dem Botschafter.
سمعنا وأطعنا الرسول
-
Es gibt welche unter den Juden , die Worte aus ihren Stellungen verdrehen und sagen : " Wir hören und wir gehorchen nicht " , und " Höre , ohne gehört zu werden " , und " Sei uns nachsichtig " , indem sie mit ihren Zungen lügen und den Glauben lästern . Und hätten sie gesagt : " Wir hören und wir gehorchen " , und " Höre " , und " Schaue gnädig auf uns " , wäre es besser für sie gewesen und aufrechter .
« من الذين هادوا » قوم « يحِّرفون » يغيرون « الكلم » الذي أنزل الله في التوراة من نعت محمد صلى الله عليه وسلم « عن مواضعه » التي وضع عليها « ويقولون » للنبي صلى الله عليه وسلم إذا أمرهم بشيء « سمعنا » قولك « وعصينا » أمرك « واسمع غير مُسمع » حال بمعنى الدعاء أي لا سمعت « و » يقولون له « راعنا » وقد نهى عن خطابه وهي كلمة سب بلغتهم « ليٌا » تحريفا « بألسنتهم وطعنا » قدحا « في الدين » الإسلام « ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا » بذل وعصينا « واسمع » فقط « وانظرنا » انظر إلينا بدل راعنا « لكان خيرا لهم » مما قالوه « وأقوم » أعدل منه « ولكن لعنهم الله » أبعدهم عن رحمته « بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا » منهم كعبد الله بن سلام وأصحابه .
-
und gedenkt der Gnade Allahs gegen euch und des Bundes , den Er mit euch schloß , als ihr spracht : " Wir hören und gehorchen . " Und fürchtet Allah ; wahrlich , Allah weiß , was die Herzen verbergen .
« واذكروا نعمة الله عليكم » بالإسلام « وميثاقه » عهده « الذي واثقكم به » عاهدكم عليه « إذ قلتم » للنبي صلي الله عليه وسلم حين بايعتموه « سمعنا وأطعنا » في كل ما تأمر به وتنهى مما نحب ونكره « واتقوا الله » في ميثاقه أن تنقضوه « إن الله عليم بذات الصدور » بما في القلوب فبغيره أولى .
-
Doch die Rede der Gläubigen , wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden , damit Er zwischen ihnen richten möge , ist nichts anderes als : " Wir hören und wir gehorchen . " Und sie sind es , die Erfolg haben werden .
« إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
-
Der Gesandte ( Allahs ) glaubt an das , was zu ihm von seinem Herrn ( als Offenbarung ) herabgesandt worden ist , und ebenso die Gläubigen ; alle glauben an Allah , Seine Engel , Seine Bücher und Seine Gesandten - Wir machen keinen Unterschied bei jemandem von Seinen Gesandten . Und sie sagen : " Wir hören und gehorchen .
« آمن » صدق « الرسول » محمد صلى الله عليه وسلم « بما أنزل إليه من ربه » من القرآن « والمؤمنون » عطف عليه « كل » تنوين عوض من المضاف إليه « آمن بالله وملائكته وكتبه » بالجمع والإفراد « ورسله » يقولون « لا نفرق بين أحد من رسله » فنؤمن ببعض ونكفر ببعض كما فعل اليهود والنصارى « وقالوا سمعنا » أي ما أمرنا به سماع قبول « وأطعنا » نسألك « غفرانك ربنا وإليك المصير » المرجع بالبعث ، ولما نزلت الآية التي قبلها شكا المؤمنون من الوسوسة وشق عليهم المحاسبة بها فنزل .
-
Unter denjenigen , die dem Judentum angehören , verdrehen manche den Sinn der Worte und sagen : " Wir hören , doch wir widersetzen uns " und : " Höre ! " , als ob du nicht hörtest " raina " , wobei sie mit ihren Zungen verdrehen und die Religion schmähen . Wenn sie gesagt hätten : " Wir hören und gehorchen " und : " Höre ! " und : " unzurna " , wäre es wahrlich besser und richtiger für sie .
« من الذين هادوا » قوم « يحِّرفون » يغيرون « الكلم » الذي أنزل الله في التوراة من نعت محمد صلى الله عليه وسلم « عن مواضعه » التي وضع عليها « ويقولون » للنبي صلى الله عليه وسلم إذا أمرهم بشيء « سمعنا » قولك « وعصينا » أمرك « واسمع غير مُسمع » حال بمعنى الدعاء أي لا سمعت « و » يقولون له « راعنا » وقد نهى عن خطابه وهي كلمة سب بلغتهم « ليٌا » تحريفا « بألسنتهم وطعنا » قدحا « في الدين » الإسلام « ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا » بذل وعصينا « واسمع » فقط « وانظرنا » انظر إلينا بدل راعنا « لكان خيرا لهم » مما قالوه « وأقوم » أعدل منه « ولكن لعنهم الله » أبعدهم عن رحمته « بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا » منهم كعبد الله بن سلام وأصحابه .
-
Und gedenkt Allahs Gunst an euch und des Abkommens , das Er mit euch getroffen hat , als ihr sagtet : " Wir hören und gehorchen ! " Und fürchtet Allah .
« واذكروا نعمة الله عليكم » بالإسلام « وميثاقه » عهده « الذي واثقكم به » عاهدكم عليه « إذ قلتم » للنبي صلي الله عليه وسلم حين بايعتموه « سمعنا وأطعنا » في كل ما تأمر به وتنهى مما نحب ونكره « واتقوا الله » في ميثاقه أن تنقضوه « إن الله عليم بذات الصدور » بما في القلوب فبغيره أولى .
-
Die Rede der Gläubigen , wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden , damit er zwischen ihnen richte , besteht nur darin , daß sie sagen : " Wir hören und gehorchen . " Das sind diejenigen , denen es wohl ergeht .
« إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
-
Und als Wir eure Verpflichtung entgegennahmen und den Berg über euch emporhoben : « Nehmt , was Wir euch zukommen ließen , mit aller Kraft und hört darauf . » Sie sagten : « Wir hören , und wir gehorchen nicht . »
« وإذ أخذنا ميثاقكم » على العمل بما في التوراة « و » قد « رفعنا فوقكم الطور » الجبل حين امتنعتم من قبولها ليسقط عليكم وقلنا « خذوا ما آتيناكم بقوة » بجد واجتهاد « واسمعوا » ما تؤمرون به سماع قبول « قالوا سمعنا » قولك « وعصينا » أمرك « وأشربوا في قلوبهم العجل » أي خالط حبه قلوبهم كما يخالط الشراب « بكفرهم ، قل » لهم « بئسما » شيئا « يأمركم به إيمانكم » بالتوراة عبادة العجل « إن كنتم مؤمنين » بها كما زعمتم . المعنى لستم بمؤمنين لأن الإيمان لا يأمر بعبادة العجل ، والمراد آباؤهم : أي فكذلك أنتم لستم بمؤمنين بالتوراة وقد كذَّبتم محمداً والإيمان بها لا يأمر بتكذيبه .
-
Unter denen , die Juden sind , entstellen einige den Sinn der Worte und sagen : « Wir hören , und wir gehorchen nicht » , und : « Höre zu , ohne daß du hören kannst » , und : « Achte auf uns » ( raainaa ) ; sie verdrehen dabei ihre Zungen und greifen die Religion an . Hätten sie gesagt : « Wir hören , und wir gehorchen » , und : « Höre » , und : « Schau auf uns » ( unzurnaa ) , wäre es besser und richtiger für sie .
« من الذين هادوا » قوم « يحِّرفون » يغيرون « الكلم » الذي أنزل الله في التوراة من نعت محمد صلى الله عليه وسلم « عن مواضعه » التي وضع عليها « ويقولون » للنبي صلى الله عليه وسلم إذا أمرهم بشيء « سمعنا » قولك « وعصينا » أمرك « واسمع غير مُسمع » حال بمعنى الدعاء أي لا سمعت « و » يقولون له « راعنا » وقد نهى عن خطابه وهي كلمة سب بلغتهم « ليٌا » تحريفا « بألسنتهم وطعنا » قدحا « في الدين » الإسلام « ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا » بذل وعصينا « واسمع » فقط « وانظرنا » انظر إلينا بدل راعنا « لكان خيرا لهم » مما قالوه « وأقوم » أعدل منه « ولكن لعنهم الله » أبعدهم عن رحمته « بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا » منهم كعبد الله بن سلام وأصحابه .
-
Und gedenket der Gnade Gottes zu euch und der Verpflichtung , durch die Er euch gebunden hat , als ihr sagtet : « Wir hören und wir gehorchen . » Und fürchtet Gott .
« واذكروا نعمة الله عليكم » بالإسلام « وميثاقه » عهده « الذي واثقكم به » عاهدكم عليه « إذ قلتم » للنبي صلي الله عليه وسلم حين بايعتموه « سمعنا وأطعنا » في كل ما تأمر به وتنهى مما نحب ونكره « واتقوا الله » في ميثاقه أن تنقضوه « إن الله عليم بذات الصدور » بما في القلوب فبغيره أولى .