Textbeispiele
  • Die Regierung versuchte, die negativen Auswirkungen der Wirtschaftskrise aufzufangen.
    حاولت الحكومة خفف من الآثار السلبية لأزمة الاقتصاد.
  • Er versucht aktiv die negativen Auswirkungen seines Verhaltens auf andere aufzufangen.
    يحاول بنشاط خفف من الآثار السلبية لسلوكه على الآخرين.
  • Wir müssen die negativen Auswirkungen des Klimawandels auffangen.
    يجب علينا خفف من الآثار السلبية لتغير المناخ.
  • Sie hat die negativen Auswirkungen der Trennung durch die Freundschaften aufgefangen.
    خففت من الآثار السلبية للانفصال عبر الصداقات.
  • Die Bildungspolitik sollte versuchen, die negativen Auswirkungen sozialer Ungleichheit aufzufangen.
    يجب أن تحاول السياسة التعليمية خفف من الآثار السلبية لعدم المساواة الاجتماعية.
  • Wirf den Stock hin, den du in der rechten Hand hältst, so wirst du ihr Machwerk auffangen! Sie haben nichts anderes gemacht als einen Zaubertrick. Der Zauberer erzielt keinen wahren Erfolg, wo immer er auch sein mag."
    وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا يفلح الساحر حيث أتى
  • Wenn die Verbraucher wüssten, wie Haushaltsplastikmüllaufgrund der Zahl gesammelt und sortiert wird, falls die Zahlvorhanden ist, würde dies der Mülltrennung einen Schub verleihenund dem Staat und der Industrie zeigen, dass ein nachhaltiger Ansatz durchaus durchführbar ist. Das würde die Abhängigkeit vonsteigenden Ölpreisen reduzieren und die wachsende globale Nachfragenach Plastik auffangen.
    وإذا تعلم المستهلكون كيفية جمع وفرز المواد البلاستيكيةالمنزلية استناداً إلى الأرقام التي تحملها، عندما تكون متاحة، فإنالدفعة الناتجة عن ذلك لجهود إعادة التدوير سوف تثبت للحكوماتوالصناعات إتاحة نهج أكثر استدامة، وتقلل من التعرض لأسعار النفطالمرتفعة، وتدعم الطلب العالمي المتنامي على البلاستيك.
  • Auch wenn es innerhalb der einzelnen Jahre Fehlanpassungenzwischen Angebot und Nachfrage geben könnte, dürfte die steigende Nachfrage angesichts der durchschnittlich rund 15 Millionen Bürger,die den Prognosen zufolge vom Land in die neuen städtischen Gebieteumziehen werden, das Angebot auffangen.
    ففي حين قد يكون هناك عدم توافق بين العرض والطلب في أي سنةمعينة، وفي ظل متوسط يبلغ نحو 15 مليون من المواطنين المرشحينللانتقال من الريف إلى المناطق الحضرية الجديدة، فإن الطلب لابد وأنيرتفع لتغطية المعروض.
  • Eine Studie von Goldman Sachs aus dem Jahr 2010 kommt zudem Schluss, dass eine Steigerung der Teilnahme japanischer Frauenam Arbeitsmarkt auf das Niveau der Männer zu 8,2 Millionenzusätzlichen Arbeitskräften führen, den Rückgang der arbeitsfähigen Bevölkerung komplett auffangen und das BIP- Wachstum um 15% steigernwürde.
    فقد خلصت دراسة أجرتها مؤسسة جولدمان ساكس في عام 2010 إلى أنزيادة معدلات مشاركة الإناث في قوة العمل إلى مستوى التعادل مع الذكورمن شأنها أن تضيف 8,2 مليون عامل إلى الاقتصاد الياباني، وأن تمحوتقريباً الانحدار المتوقع للسكان في سن العمل، وتعزز نمو الناتجالمحلي الإجمالي بنحو 15%.
  • Mit ungefähr 2 Billionen Dollar an Devisenreserven haben die Chinesen einiges auf der hohen Kante, umeine massive Erhöhung der staatlichen Ausgaben zu finanzieren undbeim Auffangen der Bankendarlehen zu helfen.
    إن الصين تتمتع بفضل احتياطياتها من النقد الأجنبي، والتيتبلغ حوالي 2 تريليون دولار، بمخزون ضخم يسمح لها بتمويل الزيادةالهائلة في الإنفاق الحكومي، والمساعدة في دعم القروضالمصرفية.
  • Wenn die USA und andere Industrieländer die Exporte der Entwicklungsländer weniger bereitwillig aufnehmen, ist esunwahrscheinlich, dass die schnell wachsenden aufstrebenden Märkte,auch wenn sie eine Hilfe sein können, die Flaute auffangen undsomit das Wachstum durch Exporte ausreichend ankurbelnwürden.
    حين تصبح الولايات المتحدة وغيرها من البلدان المتقدمةاقتصادياً أقل ترحيباً بصادرات البلدان النامية، فليس من المرجح أنتنجح الأسواق الناشئة سريعة النمو في سد الفراغ وتوفير الدفعة الكافيةللنمو القائم على التصدير.
  • An sich ist ein solches Auffangen selbstverständlichbegrüßenswert. Doch könnten die Maßnahmen zu einer Verzögerung der Erholung führen.
    وهذا التخفيف في حد ذاته أمر يستحق الترحيب بطبيعة الحال،ولكن التدابير التي اتخذت قد تؤدي إلى تأخير التعافي.
  • - Der Müll wird uns auffangen.
    فستخفف أكياس القمامة سقوطنا
  • TDRS müsste unser NotsignaI auffangen können.
    ببعض الحظ ، سوف تلتقط تى . دى . آر . إس إشارة مرشد الطوارئ
  • Wir werden über dem Berg Warmluft auffangen.
    أحذري تخلل الهواء فوق الجبل