transportieren {transportierte ; transportiert}
Textbeispiele
  • Wir müssen die Möbel in das neue Haus transportieren.
    يجب علينا نَقَلَ الأثاث إلى المنزل الجديد.
  • Die Firma ist spezialisiert auf den Transport von Gefahrgut.
    تتخصص الشركة في نَقَلَ المواد الخطرة.
  • Die Fracht wird per Schiff transportiert.
    يتم نَقَلَ البضائع بواسطة السفينة.
  • Die Flüchtlinge wurden in sichereren Gebiete transportiert.
    تم نَقَلَ اللاجئين إلى مناطق أكثر أماناً.
  • Die Polizei hat den Verdächtigen ins Gefängnis transportiert.
    قامت الشرطة بنَقَلَ المشتبه فيه إلى السجن.
  • Auch wurden fünftägige Ferien ausgerufen – zum einen, um die Bevölkerung Teherans aus der Stadt zu bekommen, zum anderen, um die eigenen Anhänger und Staatsbeamte zu offiziellen Kundgebungen transportieren zu können.
    وتم الإعلان عن عطلة لخمسة أيام من إخلاء سكان العاصمة من ساكنيها من جانب، ومن أجل التمكن من نقل أنصار النظام وموظفي الحكومة إليها للمشاركة في مظاهرة رسمية من جانب آخر.
  • Die Palästinenser kollektiv als Anhänger des Nazi-Regimes darzustellen, sei vor allem der politischen Entwicklung nach 1945 geschuldet, glaubt Wildangel: "Je stärker der Hass im Nahostkonflikt, desto stärker ist auch die Bereitschaft, solche verfälschten Geschichtsbilder zu transportieren.
    إن تصوير الفلسطينيين عموماً على أنهم تابعين للنظام النازي ينبع –كما يرى معد الدراسة- من التطورات السياسية التي أعقبت عام 1945، وعن هذا يقول فيلدانغل: "كلما ازدادت الكراهية في قضية الصراع في الشرق الأوسط، كلما ازداد الاستعداد لنقل مثل هذه الصور التاريخية المغلوطة.
  • Die meisten Abschiebungen werden auf Passagierflügen durchgeführt. "Wir müssen jeden transportieren", erklärt eine British Airways Mitarbeiterin.
    تتم أغلب عمليات الترحيل على رحلات الركاب التجارية. يقول موظف الخطوط الجوية البريطانية إنه "يتوجب علينا أن ننقل الجميع.
  • Wir meinen, dass Deutschland Drehscheibe für Militärtransporte ist, für den Nachschub. Und das sind Dinge, die wir immer wieder in die Friedensbewegung hinein transportieren und thematisieren.
    نحن نرى أن ألمانيا ملتقى تنقلات الإمداد العسكري. وهذه أشياء نتناولها مراراً وتكراراً في حركة السلام ونطرحها كموضوعات للمناقشة.
  • unter Berücksichtigung dessen, dass tragbare Flugabwehrsysteme leicht zu transportieren, zu verbergen, abzufeuern und unter bestimmten Umständen zu erlangen sind,
    وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها،
  • unter Berücksichtigung dessen, dass tragbare Flugabwehrsysteme leicht zu transportieren, zu verbergen, abzufeuern und unter bestimmten Umständen zu erlangen sind,
    وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي المحمولة يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي ظروف معينة، يسهل الحصول عليها،
  • unter Berücksichtigung dessen, dass tragbare Flugabwehrsysteme leicht zu transportieren, zu verbergen, abzufeuern und unter bestimmten Umständen auch zu erlangen sind,
    وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها،
  • beschließt, dass alle Staaten die Gewährung jeder Form von Unterstützung für nichtstaatliche Akteure unterlassen werden, die versuchen, nukleare, chemische oder biologische Waffen und ihre Trägersysteme zu entwickeln, zu erwerben, herzustellen, zu besitzen, zu transportieren, weiterzugeben oder einzusetzen;
    وإذ يعترف كذلك بالحاجة الماسة إلى أن تتخذ جميع الدول تدابير فعالة إضافية لمنع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها،
  • beschließt außerdem, dass alle Staaten nach Maßgabe ihrer innerstaatlichen Verfahren geeignete wirksame Rechtsvorschriften erlassen und anwenden werden, die es jedem nichtstaatlichen Akteur untersagen, nukleare, chemische oder biologische Waffen und ihre Trägersysteme herzustellen, zu erwerben, zu besitzen, zu entwickeln, zu transportieren, weiterzugeben oder einzusetzen, insbesondere für terroristische Zwecke, und den Versuch verbieten, eine dieser Aktivitäten zu begehen, sich als Mittäter oder Gehilfe daran zu beteiligen, sie zu unterstützen oder sie zu finanzieren;
    وإذ يشجع جميع الدول الأعضاء على التنفيذ الكامل لمعاهدات واتفاقات نزع السلاح التي دخلت أطرافا فيها،
  • b) zu überprüfen, ob die Einrichtungen zur Luftverkehrskontrolle in der Region ausreichend sind, um Flüge von Luftfahrzeugen zu entdecken, bei denen Verdacht besteht, dass sie unter Verstoß gegen die mit Ziffer 2 der Resolution 1171 (1998) verhängten Maßnahmen Rüstungsgüter und sonstiges Wehrmaterial über Staatsgrenzen hinweg transportieren;
    (ب) النظر في مدى كفاية نظم مراقبة الحركة الجوية في المنطقة، وذلك بغرض اكتشاف رحلات الطائرات التي يشتبه في قيامها بنقل أسلحة وعتاد ذي صلة عبر الحدود الوطنية انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 2 من القرار 1171 (1998)؛
Synonyme
  • حمل ، رفع ، روى ، حكى ، سرد ، أخبر ، أنبأ ، أعلم ، أبلغ ، نسخ ، أعلم بـ ، أخبر بـ ، أنبأ بـ ، أطلع على ، إحالة ، تحويل ، إيفاد ، إرسال ، إبعث ، إبلاغ ، تبليغ ، إعلام ، إنباء ، إطلاع ، إعلان ، أقلّ ، قلّل ، إقلال ، تقليل ، ترحيل ، تسيير ، حوّل ، أزال ، تبشير ، دعوة
Synonyme
  • senden, transportieren, befördern, überführen, versenden, einfliegen, expedieren, spedieren
Beispiele
  • Gerade der Einsatz von Bluetooth bei einem ISDN-Produkt zeigt das Leistungspotenzial der Technik, die mehr kann, als nur Druckerdaten durch die Luft zu transportieren., Der dreistöckige Airbus mit zwei Passagier- und einer Frachtetage wird in seiner Basisversion 555 Passagiere 14 200 Kilometer ohne Zwischenlandung transportieren können., Sie transportieren den Sauerstoff im Blut, sie arbeiten in den Muskeln, sie kontrollieren den Stoffwechsel und vieles mehr: Kurzum, sie halten den menschlichen Organismus in Betrieb., Einer der Busse, der Zuschauer aus den Gastarbeitervierteln Dohas ins Stadion transportieren sollte, war wegen irgendwelcher Proteste aufgehalten worden., Darin transportieren sie jedes Mal rund hundert serbische Juden., Kinder schlendern zur Schule, Traktoren tuckern über die Äcker, Lastwagen transportieren Zwiebeln oder Waschmaschinen, Straßenmärkte und Läden bieten alles Notwendige an, der Schwarzmarkt das Übrige., Doch bis zu seiner erzwungenen Abdankung ließ Napoleon Kunst aus Venedig nach Paris transportieren., "Nur hier es möglich, die Geräte ohne Probleme auf so eine Höhe zu transportieren", sagt der Gießener Professor., Knapp 400 Kilogramm Gepäck mussten die Träger für die Studie von Lukla nach Namche Bazaar transportieren., "Wir transportieren nur Luft" In St. Petersburg gehen die Lichter aus: Lebensmittelläden sind leer, viele Betriebe geben auf, Spitzenverdiener müssen sich in das graue Heer der Arbeitslosen einreihen. mehr...
leftNeighbours
  • zu transportieren, Fracht transportieren, Passagiere transportieren, Lasten transportieren, Sauerstoff transportieren, Strecken transportieren, Nutzlast transportieren, Tonnen transportieren, Datenmengen transportieren, All transportieren
rightNeighbours
  • transportieren lassen, transportieren können, transportieren Sattelschlepper, transportieren Bauschutt
wordforms
  • transportiert, transportieren, transportierten, transportierte, transportiere, transportierend, transportierst, transportiertest, transportiertet, transportierest, transportieret