Textbeispiele
  • Diese Figur ist asymmetrisch, weil sie nicht über eine Achse der Symmetrie verfügt.
    هذا الشكل غير متناظر لأنه لا يمتلك محور تماثل.
  • In der Malerei wird oft mit Asymmetrie gespielt, um einen speziellen visuellen Effekt zu erzielen.
    في الرسم، غالباً ما يتم اللعب بالتناظر الضعيف لإحداث تأثير بصري خاص.
  • Asymmetrische Designs sind oft modern und gefallen vielen Menschen.
    غالباً ما يكون التصميم غير المتماثل حديثًا ويعجب الكثير من الناس.
  • Die Asymmetrie dieses Kleides gibt ihm eine einzigartige Attraktivität.
    التناظر الضعيف لهذا الثوب يمنحه جاذبية فريدة من نوعها.
  • In der Natur gibt es viele Beispiele für Asymmetrie, wie geformte Kristalle oder Pflanzen.
    في الطبيعة، هناك العديد من الأمثلة على الجانب الأملس، مثل البلورات أو النباتات.
  • Die Situation ist asymmetrisch sowohl angesichts der eindeutigen materiellen Überlegenheit Indiens, die immer wieder zur Demütigung Pakistans geführt hat, als auch angesichts des bisher erfolgreich bewahrten säkularen Staates, der Indien auf der internationalen Ebene einen Vorsprung verschafft.
    ويبقى الوضع غير متكافئ سواء في ضوء التفوق المادي الواضح للهند، الذي أدى دائماً إلى إهانة باكستان، أم في ضوء نجاح الدولة العلمانية حتى الآن، الذي منح الهند قفزة إلى الأمام على الصعيد الدولي.
  • 2) die religiös asymmetrische Familie, bei der ein Elternteil die religiöse Erziehung der Kinder übernimmt, und
    2) العائلة غير المتوازنة دينياً، وفيها يتولى أحد الوالدين تربية الأطفال تربية دينية
  • Es gibt keine festen Frontverläufe. Es handelt sich um einen Volksaufstand, der bestimmte Bevölkerungsgruppen umfasst. Es ist eine asymmetrische Kriegsführung.
    لا توجد جبهات ثابتة، فالأمر يتعلق بثورة شعبية تشمل مجموعات سكانية معينة. هناك بالإضافة إلى ذلك اختلاف جذري قائم في معدلات وطرق القتال بين طرفي النزاع.
  • Einen Sieg, wie man militärische Siege im Mittelalter kannte, gibt es bei solchen asymmetrischen Konflikten nicht.
    أما الانتصار العسكري بمعايير العصور الوسطى فلا محل له في هذه الحالة المتسمة بوجود فروق هيكلية شاسعة بين طرفي النزاع.
  • Für die Wiederbelebung eines politischen Prozesses in einem derart asymmetrischen Konflikt ist deshalb weniger entscheidend, welche Gewaltaktionen "vor Ort" stattfinden. Viel wichtiger ist, ob ein politischer Wille vorhanden ist, trotzdem einen Weg der friedlichen Konfliktregelung einzuschlagen.
    لذا فإنَّ نوعية أعمال العنف التي تقع "محلِّيًا" لا تشكِّل إلا قدرًا يسيرًا من الأهمية بالنسبة لإعادة إحياء العملية السياسية في مثل هذا النزاع غير المتماثل؛ والأهمّ من ذلك هو وجود إرادة سياسية من أجل المضي في طريق حلّ الأزمة بأشكال سلمية.
  • Das Korps der Iranischen Revolutionsgarden rühmt sich, diese Produkte im Rahmen seiner Doktrin der asymmetrischen Kriegführung zu verwenden.
    ويقول الحرس الثوري الإيراني إنه يستخدم هذه المنتجات كجزء من نظريته الحربية اللاتماثلية).
  • Das Korps der Iranischen Revolutionsgarden behauptet, diese Produkte im Rahmen seiner Doktrin der asymmetrischen Kriegführung zu verwenden.
    ويقول الحرس الثوري الإيراني إنه يستخدم هذه المنتجات كجزء من نظريته الحربية اللاتماثلية).
  • b. Verschlüsselung mittels asymmetrischer Algorithmen;
    ب - برنامج حاسوبي للتشفير غير المتماثل؛
  • Natürlich wäre dieser Staatenbund asymmetrisch, denn die Souveränität der serbischen Regierung über das restliche Staatsgebiet Serbiens bliebe intakt und uneingeschränkt, wohingegendie „ Souveränität“ der kosovarischen Regierung über den Kosovodurchaus limitiert wäre.
    مما لا شك فيه أن هذا الاتحاد الكونفيدرالي سوف يكون غيرمتوازن، وذلك لأن سيادة الحكومة الصربية على بقية صربيا سوف تظل كاملةوغير محدودة، بينما ستكون سيادة حكومة كوسوفو على كوسوفومقيدة.
  • Sie sind immer mehr davon überzeugt, dass ein „ Sieg“ injedem asymmetrischen Konflikt zwischen (wenn auch noch somächtigen) Staaten und religiös motivierten, bewaffneten Aufständischen schwer zu erreichen ist.
    لقد أصبح الحلفاء مقتنعين على نحو متزايد بأن "النصر" أصبحيشكل غاية عسيرة المنال في أي صراع غير متكافئ بين الدول، أياً كانتقوة المتمردين وشدة الوازع الديني لديهم.