Textbeispiele
  • Wenigstens was den Fußball angeht, hat der Einfluss derhispanischen Gemeinde die Vereinigten Staaten Europa näher gebracht(allerdings nicht – natürlich –, was die Leistung der US- Mannschaftauf dem Spielfeld angeht).
    ففي مجال كرة القدم على الأقل، سنجد أن تأثير الجاليةالأسبانية يعمل على تقريب الولايات المتحدة من أوروبا (بالطبع ليس منحيث مستوى أداء فريقها).
  • MAILAND – Ende des Monats werden italienische Wähler eineneue Regierung wählen, von der sie Arbeitsplätze erwarten und einebessere Chancenverteilung auf dem wirtschaftlichen Spielfeld. Italiens europäische Partner wiederum erwarten Strukturreformen undsteuerliche Redlichkeit.
    ميلانو ــ في نهاية هذا الشهر، سوف يختار الناخبون الإيطاليونحكومتهم القادمة، التي ينتظرون منها فرص العمل والمزيد من العدالةالاقتصادية ــ والتي ينتظر منها شركاء إيطاليا الأوروبيون إصلاحاتبنيوية واستقامة مالية.
  • Nicht nur auf dem Spielfeld findet man Euro- Analogien.
    ولا تقتصر القياسات على اليورو على أرض الملعب فحسب.
  • Auf dem Spielfeld haben die Kommentatoren oft daraufhingewiesen, wie sehr die modernen Nationalmannschaften vom Talentder Immigranten abhängig sind: Nordafrikaner für Frankreich, Polenund Türken für Deutschland usw. Balotelli stammt aus einerghanaischen Familie, und das deutsche Tor in diesem Spiel wurde von Mesut Özil geschossen, einem türkischen Immigranten der dritten Generation.
    على أرض الملعب، كان المعلقون يشيرون دوماً إلى مدى اعتمادالفرق الوطنية الحديثة على مواهب المهاجرين: من شمال أفريقيا إلىفرنسا، ومن بولندا وتركيا إلى ألمانيا، وهلم جرا. إن بالوتيلي ينتميإلى أسرة غانية؛ والهدف الذي سجلته ألمانيا في هذه المباراة كان بقدممسعود أوزيل الذي ينتمي إلى الجيل الثالث من أسرة مهاجرة منتركيا.
  • Weder der Schiedsrichter noch die Linienrichter, die beidenoch das Spielfeld hinuntereilten – und daher in einer schlechten Position waren, um dies zu entscheiden –, zeigten ein Tor an, unddas Spiel ging weiter.
    ولكن حكم المباراة ومساعد الخطوط ـ وكان كل منهما لا يزالقادماً من مسافة بعيدة، وبالتالي لم يكن في موقع يسمح له بالحكم علىحقيقة ما حدث ـ لم يُشِر أي منهما إلى تسجيل هدف، واستمراللعب.
  • Warum sollte die Tatsache, dass man mit Betrug davonkommt,gleich bedeuten, dass man unschuldig ist? Spieler sollten auf dem Spielfeld ebenso wenig von ethischer Kritik ausgenommen sein wiefür Betrug außerhalb des Felds – beispielsweise wenn sieleistungssteigernde Mittel einnehmen.
    ولكن أهذا صحيح؟ لماذا تعني حقيقة قدرتك على الإفلات بفعلتكأنك لم ترتكب الجرم؟ الحق أنه لا يجوز إعفاء اللاعبين من الانتقاداتالأخلاقية عما يرتكبونه من أفعال أو أخطاء في الملعب، بقدر ما لا يجوزإعفاؤهم من الانتقادات الأخلاقية إذا غشوا بعيداً عن أرض الملعب ـ علىسبيل المثال، بتناول عقاقير منشطة.
  • Die flach gewordene Welt hat dazu geführt, dass das globale Spielfeld für die Menschen, die als Helden oder Suchende betrachtetwerden können eingeebnet wurde.
    ولكن تسطيح العالم أدى إلى تسطيح ذلك النوع من الناس الذين منالممكن أن ننظر إليهم باعتبارهم أبطالا.
  • Drittens sollte man ernsthaft die Einführung eines zweiten Schiedsrichters in Betracht ziehen, wobei jeder der beiden für eine Hälfte des riesigen Spielfelds zuständig wäre.
    ثالثاً، لابد من النظر بجدية في إدخال حكم ثانٍ، حيث يتحمل كلحكم من الاثنين المسؤولية عن نصف واحد من أرض الملعب الضخم.
  • Bildung ist sicherlich ein Bereich, in welchem jedes Landein starkes nationales Interesse hat, ein ebenes Spielfeld zubereiten.
    ومن الواضح أن التعليم يشكل منطقة حيث يُعَد توفير ملعب ممهدللجميع على قدم المساواة مصلحة وطنية قوية.
  • Wenn es kein gemeinsames Spielfeld mit gleichen Regelngibt, warum sollte Geld nicht aus schwächeren Ländern fliehen undin die Finanzinstitutionen der stärkeren fließen? Tatsächlich istes bemerkenswert, dass noch nicht mehr Kapitalflucht stattgefundenhat.
    وفي غياب أرض ملعب ممهدة للجميع، فما الذي قد يمنع الأموال منالفرار من الدول الأكثر ضعفاً إلى المؤسسات المالية في الدول الأقوى؟والواقع أنه لأمر لافت للنظر أن فرار الأموال لم يكون أكثركثافة.