Textbeispiele
  • Die Bundesbank unterstützt die Politik der Reflation.
    البنك المركزي الألماني يدعم سياسة مقاومة الانكماش.
  • Reflation wird oft als Mittel zur Bekämpfung der Deflation betrachtet.
    غالبًا ما يُعتبر مقاومة الانكماش وسيلة لمكافحة الانكماش.
  • Die Regierung hat eine Reflationspolitik eingeleitet, um die Wirtschaft wiederzubeleben.
    أطلقت الحكومة سياسة مقاومة الانكماش لإحياء الاقتصاد.
  • Reflation kann zu einer Erhöhung der allgemeinen Preisniveaus führen.
    قد يؤدي مقاومة الانكماش إلى زيادة في مستويات الأسعار العامة.
  • Die Zentralbank verwendet Reflation, um die Inflationsrate zu steuern.
    تستخدم البنوك المركزية مقاومة الانكماش للتحكم في معدل التضخم.
  • Diese enorme Welle der Liquidität hat auf der Suche nach Renditen weltweit eine vorübergehende Reflation der Vermögenspreiseangeheizt.
    كانت هذه الموجة الهائلة من السيولة الباحثة عن العائد سبباًفي تغذية حالة مؤقتة من انتعاش أسعار الأصول في مختلف أنحاءالعالم.
  • Der Versuch, das Globalisierungsmodell aus der Zeit vor dem Ersten Weltkrieg wiederherzustellen, scheiterte 1931, als sich diebritische Regierung aus innenpolitischen Gründen für Reflation im Inland anstelle des Goldstandards entschied.
    ثم في عام 1931 انهارت محاولة إعادة بناء نموذج العولمة الذيساد أثناء فترة ما قبل الحرب العالمية الأولى، حين أرغمت السياسةالحكومة البريطانية على اختيار محاولة إنعاش الاقتصاد الداخلي والتخليعن معيار الذهب.
  • Auch Europa und Japan müssen eine wirtschaftliche Kursänderung vornehmen: Ein Wechsel von der Deflation zur Reflation.
    أما التحول الاقتصادي فلابد وأن تتولى أوروبا واليابانتنفيذه، وهو تحول من الانكماش إلى الإنعاش.
  • Und im Gegensatz zu der Phase zwischen 2007 und 2010, alsman allen Schocks und negativen Marktentwicklungen mit noch mehrstaatlichen Maßnahmen entgegenwirkte, geht den politischen Entscheidungsträgern nun die Munition aus, wodurch siemöglicherweise nicht mehr in der Lage sind, eine Reflation der Vermögenswerte in Gang zu bringen und die Realwirtschaftanzukurbeln.
    وعلى النقيض مما حدث أثناء الفترة 2007-2010، عندما كان فيمقابل كل صدمة سلبية أو دورة انحدار في السوق المزيد من التحركاتالسياسية من قِبَل الحكومات، فإن ذخيرة صناع القرار السياسي نفدت هذهالمرة، وقد لا يتمكنون بالتالي من تحريك المزيد من أسعار الأصول ودفععجلة الاقتصاد الحقيقي.
  • Wesentlich einflussreicher war jedoch möglicherweise der Sinneswandel, der unter französischen Sozialisten Anfang der Achtzigerjahre infolge ihres fehlgeschlagenen Experimentes miteiner Reflation à la Keynes stattgefunden hat.
    ولكن ربما كان الأمر الأكثر تأثيراً هو التغير الذي طرأ علىموقف الاشتراكيين الفرنسيين في أعقاب انهيار تجربتهم في إنعاشالاقتصاد على الطريقة الكينزية في مطلع ثمانينيات القرنالعشرين.